Eserin muellifı olan Prof. Agostino Pertusi, butun İlkcağ ve Ortacağ alemleri mutehassısları gibi, fıloloji calışmalarına cok dikkat eden bir araştırmacı idi. Latince ve Yunanca metinlerin kendi diline tercume edilmesiyle birlikte, esas nushalara da dayanarak, tam bir kaynak yaratmak istemiş ve muvaffak da olmuştur. Ayrıca yazma metinlerde gorulen farklılıklara da değer verip, bunların da tahlilini de ihmal etmemiştir. Fakat bunların bir tarih metni icinde tercume edilme ve ayrı ayrı gosterilmelerine maddeten imkan yoktur. Bu titiz calışmasını kendi lisanındaki metinler icin de tatbik etmiş ve cok teferruata inen calışmalarda bulunmuş ve bazı aşamalarda mustensih hatalarma bile işaret etmekten geri durmamıştır. Kitabiyat kayıtları ile birlikte, bu farklılıkları aynen aktardım. Bir an icin bir secme yapmak istedim ise de, muellifın eşsiz muvaffakiyetini gereği gibi yansıtamamaktan cekindiğim icin vazgectim, her bir satırını aktardım, mumkun olmayanları da yeri gelince gosterdim.
Başka turlu yukleyemedim umarım boyle bir işe yarar