
17 Haziran 2014
Resmi Gazete
Sayı : 29033
MİLLETLERARASI ANDLAŞMA
Karar Sayısı : 2014/6458
19 Mayıs 2014 tarihinde Bruksel'de imzalanan ekli "Avrupa Birliği ile Turkiye Cumhuriyeti Arasında Turkiye Cumhuriyeti'nin Eğitim, Oğretim, Genclik ve Spor Alanlarındaki Birlik Programı Olan Erasmus+'ya Katılımı ile İlgili Anlaşma"nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığının 3/6/2014 tarihli ve 4651622 sayılı yazısı uzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 uncu ve 5 inci maddelerine gore, Bakanlar Kurulu'nca 16/6/2014 tarihinde kararlaştırılmıştır.
AVRUPA BİRLİĞİ İLE TURKİYE CUMHURİYETİ ARASINDA TURKİYE CUMHURİYETİ'NİN EĞİTİM, OĞRETİM, GENCLİK VE SPOR ALANLARINDAKİ BİRLİK PROGRAMI OLAN ERASMUS+'YA KATILIMI İLE
İLGİLİ
ANLAŞMA
Bir tarafta Avrupa Birliği adına AVRUPA KOMİSYONU (bundan boyle "Komisyon" olarak
anılacaktır)
ile
diğer tarafta TURKİYE CUMHURİYETİ HUKUMETİ (bundan boyle "Turkiye" olarak
anılacaktır)
(1) Avrupa Topluluğu ile Turkiye Cumhuriyeti arasında 26 Şubat 2002 tarihinde, Turkiye'nin Birlik Programlarına katılımının genel ilkelerini tesis eden bir Cerceve Anlaşma[1] imzalandığından ve Cerceve Anlaşma'nın 5. maddesi, Turkiye'nin her bir Birlik Programına katılımına ilişkin, mali katkı dahil, ozel hukum ve koşulların Komisyon ve Turkiye'nin yetkili makamları tarafından belirlenmesine cevaz verdiğinden,
(2) Birliğin eğitim, oğretim, genclik ve spor programı olan Erasmus+, Avrupa Parlamentosunun ve Konseyin (AB) 1288/2013 sayılı ve 11 Aralık 2013[2] tarihli Tuzuğu ile kurulduğundan,
(3) Turkiye'deki kuruluşların bu Anlaşma yururluğe girmeden once başlaması gereken yinelenen faaliyetlere katılma hakkına sahip olmaları gerektiğinden ve buna bağlı olarak uygulaması 2014 yılında başlayacak olan yukarıda bahse konu faaliyetlerin maliyetleri, bu Anlaşma'nın soz konusu eylemin bitiş tarihinden once yururluğe girmesi koşuluyla, uye devletlerde bulunan kuruluşların maliyetleriyle aynı şartlarda karşılanabilir olacağından,
AŞAĞIDAKİ GİBİ ANLAŞMIŞLARDIR:
Madde 1 Program
Turkiye; Avrupa Birliği ile Turkiye Cumhuriyeti arasında imzalanan, Turkiye Cumhuriyeti'nin Birlik Programlarına katılımı icin genel ilkeler ile ilgili 26 Şubat 2002 tarihli Cerceve Anlaşma'da belirtilen koşullara uygun olarak ve bu Anlaşma'nın 2 ila 5. maddelerinde belirlenen hukum ve koşullar cercevesinde Birliğin eğitim, oğretim, genclik ve spor alanlarındaki Birlik Programı olan Erasmus+ Programına (bundan boyle "Program" olarak anılacaktır) katılacaktır.
Madde 2
Turkiye'nin Programa katılımı ile ilgili hukum ve koşullar
Turkiye, Program faaliyetlerine, (AB) 1288/2013 sayılı Tuzuk'te belirlenmiş olan hedefler, olcutler, prosedurler ve zaman kısıtlarına uygun olarak katılacaktır.
Turkiye, Programların ulusal duzeyde verimli bir şekilde yurutulmesi icin gerekli tum diğer adımları atacaktır.
Turkiye'nin uygun kurum, kuruluş ve fertleri tarafından başvuruların sunulması, değerlendirilmesi ve secilmesi ile faaliyetlerin yurutulmesine uygulanan hukumler ve koşullar, Avrupa Birliği uye devletlerinin uygun kurumları, kuruluşları ve fertlerine uygulananlar ile aynı olacaktır.
Turkiye Programa katılmak icin her yıl aşağıda yer alan Madde 3'e uygun olarak Avrupa Birliği genel butcesine bir katkı odeyecektir.
Programla ilgili gelişmeleri veya Turkiye'nin hazmetme kapasitesinin evrimini dikkate almak icin gerektiği takdirde bu katkı, Programların uygulanmasındaki butce dengesizliklerini onlemek icin tarafların ortak rızası ile yazılı olarak uyarlanabilecektir.
Programa katılım ve Programın uygulanması icin Turkiye'nin mali katkısı, Programın yurutulmesi, yonetilmesi ve uygulanması ile ilgili ortaya cıkabilecek farklı şekillerdeki onlemlerin mali yukumluluklerinin karşılanması icin her yıl Avrupa Birliği'nin genel butcesinden ayrılmış miktara taahhutlu tahsislerine eklenecektir.
Program kurallarına uygun olarak Ulusal Ajans tarafından yonetilecek eylemler icin tahsis edilecek, yukarıda Fıkra 4'te bahsedilen Turkiye'nin mali katkısının yuzdesi, Birlik duzeyinde Program butcesinde bu eylemlerin payını yansıtacaktır. Ulusal Ajansın yonetim ve uygulama giderlerine katkı, Avrupa Birliği'ne uye devletlere uygulanan olcutlere gore hesaplanacaktır.
Avrupa Birliği ve Turkiye, mevcut hukumler cercevesinde, bu Anlaşma kapsamındaki faaliyetlere katılmak amacı ile Turkiye ile Avrupa Birliği'ne uye devletler arasında dolaşan oğrencilerin, oğretmenlerin, eğitmenlerin, kursiyerlerin, universite idarecilerinin, genclerin ve diğer uygun kişilerin serbest dolaşımını ve ikametini kolaylaştırmak icin ellerinden gelen cabayı gostereceklerdir.
Talepler, sozleşmeler, raporlar ve aynı şekilde Programın diğer idari unsurlarına ilişkin sureclerde Avrupa Birliği'nin resmi dillerinden biri kullanılacaktır.
Madde 3 Mali katkı
Turkiye'nin mali katkısını belirleyen hukumler EK I'de yer almaktadır.
Madde 4
Raporlama ve Değerlendirme
Komisyon ve Avrupa Sayıştayı'nm Programın izlenmesine ve değerlendirilmesine ilişkin sorumluluklarına halel gelmeksizin, Turkiye'nin Programa katılımı, Komisyon ve Turkiye arasında bulunan ortaklık temelinde surekli olarak izlenecektir. Turkiye, Komisyona ilgili raporlarım iletecek ve bu bağlamda Avrupa Birliği tarafından sağlanan diğer ozel faaliyetlerde yer alacaktır.
Komisyon ve Turkiye Ulusal Ajansı arasındaki yetkilendirme anlaşmalarına iliştirilecek olan Ulusal Ajanslar icin Rehber'de belirlenmiş olan ortak standartlar; Turkiye, Komisyon, Turkiye Ulusal Ajansı ve bağımsız denetim otoritesi arasındaki ilişkiler icin de gecerli olacaktır.
Komisyon ve Turkiye Ulusal Ajansı veya Turk faydalandılar yahut Turkiye Ulusal Ajansı ve Turk faydalamcılar arasındaki sozleşmeler, Avrupa Parlamentosu ve Konseyin 25 Ekim 2012 tarih ve (AB, Euratom) 966/2012 sayılı, Birliğin genel butcesine uygulan mali hukumlere ilişkin Konsey Tuzuğunun ve ozellikle hibe odenekleri ve anlaşmaların sonlandırılmasına ilişkin olarak bu tuzuğun uygulanmasına ilişkin detaylı kuralların ilgili hukumlerine dayanacaktır. Bu hukumler, Programdaki butun katılımcılara uygulandığı şekilde Turk katılımcılar icin de gecerli olacaktır.
Mali kontrol, tazmin ve diğer sahtecilikle mucadele tedbirleri ile ilgili tamamlayıcı kurallar, Ek II' te belirtilmektedir.
Madde 5 Son Hukumler
Bu Anlaşma, Program suresi boyunca gecerli olacaktır. Bununla birlikte, Avrupa Birliği'nin Programda onemli bir değişiklik yapmadan suresini uzatmaya karar vermesi ve taraflardan herhangi birinin uzatma kararını takip eden bir ay icinde Anlaşma'yı gecersiz ilan etmemesi halinde, Anlaşma da aynı sureyle ve otomatik olarak uzatılacaktır.
Avrupa Birliği ve Turkiye, bu Anlaşma cercevesindeki faaliyetleri yazılı olarak on iki ay onceden bildirimde bulunmak suretiyle her zaman feshedebilecektir. Fesih sırasında devam etmekte olan projeler ve faaliyetler, bu Anlaşma'da belirtilen koşullar ile bu projeler ve faaliyetler icin gecerli akdi duzenlemeler ve Ek II hukumleri altında tamamlanıncaya kadar devam edeceklerdir.
Ekler bu Anlaşma'nm ayrılmaz birer parcasıdır.
Bu Anlaşma ancak tarafların ortak rızası ile yazılı olarak tadil edilebilir.
Bu Anlaşma, Turkiye'nin bu Anlaşma'mn yururluğe girmesi icin gerekli tum ic yasal gerekliliklerin yerine getirildiğini diplomatik kanallardan yazılı olarak Komisyona bildirdiği tarihte yururluğe girecektir. Bu Anlaşma 1 Ocak 2014 tarihinden itibaren gecerli olacaktır.
Turkiye Hukumeti hesabına Komisyon hesabına Avrupa Birliği adına
Bruksel'de 19 Mayıs 2014 tarihinde Bruksel'de 19 Mayıs 2014 tarihinde
imzalanmıştır. imzalanmıştır.
Ahmet Yucel Jan Truszczynski
Turkiye Cumhuriyeti Avrupa Birliği Eğitim ve Kultur Genel Muduru Bakanlığı Musteşar Vekili
EKİ
Birliğin 20142020 yılları arasında eğitim, oğretim, genclik ve spor alanlarında uygulanacak programı olan Erasmus+'ya Turkiye'nin mali katkısını duzenleyen
hukumler
Programa katılım icin Turkiye tarafından Avrupa Birliği'nin genel butcesine odenecek mali katkı 800 milyon Avro olup, odemenin yıllara gore dağılımı şu şekildedir:
2014 yılı icin 114 milyon Avro
2015 yılı icin 114 milyon Avro
2016 yılı icin 114 milyon Avro
2017 yılı icin 114 milyon Avro
2018 yılı icin 114 milyon Avro
2019 yılı icin 115 milyon Avro
2020 yılı icin 115 milyon Avro
Ek olarak, Programın dış bileşenine yıllık 9 milyon Avro tutarında bir katkı payı odenecektir.
Turkiye'nin katkısı; ortak menfaatlere hizmet eden projelerin hazırlanması, fizibilitesi, geliştirilmesi ve yurutulmesini, Programda ongorulduğu uzere, yatay tedbirlerin geliştirilmesi ve uygulanmasını ve harici personelin finansmanı ile ilgili masrafları karşılayacaktır.
1288/2013 (AB) sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tuzuğunun 36. maddesinde bahsedilen komitenin calışmasında gozlemci olarak gorev almak veya Programın uygulanması ile ilgili diğer toplantılarda gorev almak amacıyla Turkiye'nin temsilcileri ve uzmanları tarafından yapılan seyahat, iaşe ve ibate masrafları, Avrupa Birliği'ne uye devletlerin temsilcileri icin halihazırda yururlukte olan prosedurler ile aynı temelde ve bu prosedurlere uygun olarak Komisyon tarafından geri odenecektir.
Birliğin genel butcesine uygulanacak mali hukumlere ilişkin 25 Ekim 2012 tarihli ve (AB, Euratom) 966/2012 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tuzuğu, Turkiye'nin katkısının idaresi hususunda da uygulanacaktır.
Bu Anlaşma'nm yururluğe girmesinden sonra ve takip eden her mali yılın başında Komisyon Turkiye'ye, bu Anlaşma kapsamındaki masraflara yapacağı katkıya karşılık gelen fonlar icin bir cağrı gonderecektir.
Bu katkı Avro olarak, Komisyon'a ait bir Avro banka hesabına odenecektir.
Turkiye yıllık giderler icin yapacağı katkıyı fon cağrısı uyarınca, cağrının gonderildiği tarihten sonra en gec iki ay icinde odeyecektir. Katkının odenmesinde yaşanacak herhangi bir gecikme, Turkiye'nin vade tarihinde odenmemiş bulunan tutar uzerinden temerrut faizi odemesine sebep olacaktır. Faiz oranı; vade tarihinin olduğu birinci takvim gununde yururlukte olan, Avrupa Birliği Resmi Gazetesi C serisinde yayımlanan, Avrupa Merkez Bankası tarafından bankanın ana refınansman işlemleri icin uygulanan oranın yuzde 3.5 puan artırılmasıyla tespit edilecektir. Katkının odenmesindeki gecikme, programın tatbik ve idaresini belirgin bir şekilde tehlikeye atabilecek derecedeyse ve Komisyon tarafından Turkiye'ye resmi bir hatırlatma mektubu gonderilmesinin uzerinden 20 iş gunu gecmesine rağmen odeme gercekleşmezse, ilgili yılda Turkiye'nin Programa katılımı askıya alınacaktır.
EK 2
Mali Kontrol, Geri Alma ve Diğer Sahtekarlığa Karşı Diğer Tedbirler I. Birliğin Kontrolleri ve Sahtekarlığa Karşı Tedbirleri
1. Avrupa Birliği'nin genel butcesi ile ilgili mali tuzuğe ve bu Anlaşma'da bahsedilen diğer kurallara uygun olarak, Turkiye'de yerleşik ustleniciler ve faydalanıcılar ile yapılan sozleşmeler ve hibe anlaşmaları, sozleşme veya hibe anlaşmasının uygulanması sırasında herhangi bir zamanda ve bakiyenin odenme tarihinden itibaren 5 yıllık bir donemde, tutarı 60.000 Avro ve aşağısında olan hibelerde ise bu sure 3 yılla sınırlı olacak şekilde, mali veya diğer denetimlere tabi olacaktır. Mali veya diğer denetimler, Komisyon temsilcileri veya Komisyon tarafından yetkilendirilen diğer kişiler tarafından, yukleniciler ve onların alt yuklenicileri ile faydalanıcılar, onların yuklenicileri ve alt yuklenicilerinin ofislerinde gercekleştirilecektir.
Ulusal Ajansın hesapları ve faaliyetleri, Komisyon temsilcileri ve Komisyon tarafından yetkilendirilen diğer kişiler tarafından denetlenebilir. Bu kontroller, Turkiye tarafından bu Anlaşma'da bahsedilen programların kurallarının uygulanması icin oluşturulan cercevenin kapasitesinin doğrulanması icin yapılabileceği gibi, Mali Tuzuğun ve Uygulama Kurallarının ilgili maddelerinin olcutlerine uygun olarak sağlam bir mali yonetimin gereklerinin yerine getirilmesi icin de gercekleştirilebilir.
2. Komisyon temsilcileri ve Komisyon tarafından yetkilendirilen diğer kişilerin, elektronik formattakiler de dahil olmak uzere, butun alanlara, calışmalara ve belgelere ve bu denetimleri gercekleştirmek icin gerekli butun bilgilere uygun bir bicimde erişimi sağlanacaktır. Bu erişim hakkı, bu Anlaşma'da bahsedilen aracları uygulamak icin yapılan sozleşme ve hibe anlaşmalarında acık bir şekilde belirtilecektir. Avrupa Sayıştayı da Komisyon ile aynı haklara sahip olacaktır.
3. Bu Anlaşma cercevesinde, Komisyon / OLAF (Avrupa Sahtekarlıkla Mucadele Ofisi), 11 Kasım 1996 tarih ve (Euratom, AB) 2185/96 sayılı Konsey Tuzuğunun usul kurallarına uygun olarak, Turkiye topraklarında yerinde kontroller ve denetimler gercekleştirme yetkisine sahip olacaktır.
Bu kontrol ve denetimler, Turk makamları tarafından belirlenen yetkili Turk makamları ile yakın işbirliği icinde hazırlanacak ve gercekleştirilecektir. Bu makamların gerekli tum yardımı sağlayabilmeleri icin, ilgili Turk makamlarına kontrol ve denetimlerin hedefi, amacı ve yasal dayanağı hakkında zamanında bilgi verilecektir.
İlgili Turk makamlarının istemesi halinde, yerinde kontrol ve denetimler bu makamlarla birlikte gercekleştirilebilecektir.
Programların katılımcılarının yerinde kontrollere veya denetimlere direnmesi halinde, Turk makamları, ulusal kurallara uygun olarak hareket etmek suretiyle, Komisyon/OLAF mufettişlerinin yerinde kontrolu veya denetimi gercekleştirme gorevlerini gercekleştirmek icin ihtiyac duydukları desteği sağlayacaktır.
Komisyon/OLAF, yerinde kontrol ve denetim esnasında dikkatini ceken bir usulsuzluk ile ilgili herhangi bir hususu veya şupheyi Turk makamlarına en kısa zamanda rapor edecektir. Her halukarda, Komisyon/OLAF'ın yukarıda bahsedilen makamı, bu kontrollerin ve denetimlerin sonucu hakkında bilgilendirmesi gerekmektedir.
II. Yararlanıcı ulkenin kontrolleri ve sahtekarlığa karşı tedbirleri
1. Programların uygulanması ile ilgili olarak, Turkiye'nin yetkili ulusal mali kontrol makamı tarafından uygun mali kontrol gercekleştirilecektir. Gercekleşen veya gercekleştiğinden şuphelenilen tum sahtekarlık ve usulsuzluk vakalarının yanı sıra bunlarla ilgili olarak Turkiye Ulusal Ajansı ve ulusal makamlarca alınan tum tedbirler, gecikmeden Komisyona rapor edilmelidir. Turkiye, gercekleşen veya gercekleştiğinden şuphelenilen tum sahtekarlık ve usulsuzluk vakalarının, ulusal veya AB kontrollerini muteakiben, soruşturulmasını ve tatminkar bir şekilde ele alınmasını temin edecektir.
Usulsuzluk; bir ekonomik işleticinin, doğrudan birlik adına toplanan oz kaynaklardan tahakkuk eden gelirde azalma veya kayıp ile yahut gereksiz bir harcama kalemi vasıtasıyla, Birliğin genel butcesini veya işletici tarafından yonetilen butceleri zarara uğratmış veya uğratacak olan bir eyleminden veya ihmalinden kaynaklı olarak, Birlik hukukunun3, bu Anlaşma'nın veya muteakip anlaşma ve sozleşmelerin herhangi bir hukmunun ihlali anlamına gelecektir.
Sahtekarlık; aşağıdaki hususlarla ilgili herhangi bir kasıtlı eylem veya ihmal anlamına gelecektir:
(i) Avrupa Birliği'nin genel butcesinden yahut Avrupa Birliği tarafından veya Avrupa Birliği adına yonetilen butcelerden fonların zimmete gecirilmesi ya da haksız olarak alıkonulması sonucunu doğuran, yalan, yanlış veya eksik beyan veya belge kullanılması ya da sunulması,
(ii) aynı sonucu doğuracak şekilde, belirli bir yukumluluğu ihlal ederek bilgi gizlenmesi
(iii) fonların asıl veriliş amacları dışındaki amaclarla kotuye kullanılması
2. Turk makamları satın alma prosedurunun veya hibe verme prosedurunun herhangi bir aşamasında ya da ilgili sozleşmelerin uygulanması sırasında aktif veya pasif yolsuzluk uygulamalarını onlemek ve gidermek icin ilgili her turlu tedbiri alacaktır.
Aktif yolsuzluk; bir yetkiliye kendisi veya ucuncu bir şahıs icin, doğrudan veya bir aracı yoluyla, Avrupa Birliği'nin mali cıkarlarına zarar veren veya zarar vermesi muhtemel şekilde gorevine uygun olarak hareket etmesi veya gorevine uygun olarak hareket etmekten kacınması veya işlevlerinin yerine getirilmesinde resmi gorevlerini ihlal edecek şekilde hareket etmesi veya hareket etmekten kacınması icin her turlu avantaj vaadeden veya veren herhangi birinin kasti bir eylemi olarak tanımlanır.
Pasif yolsuzluk, bir yetkiliden kendisi veya ucuncu bir şahıs icin, doğrudan veya bir aracı yoluyla, Avrupa Birliği'nin mali cıkarlarına zarar veren veya zarar vermesi muhtemel şekilde gorevine uygun olarak hareket etmesi veya gorevine uygun olarak hareket etmekten kacınması veya işlevlerinin yerine getirilmesinde resmi gorevlerini ihlal edecek şekilde hareket etmesi veya hareket etmekten kacınması icin her turlu avantaj talep eden veya alan veya boyle bir avantaj vaadini kabul eden herhangi birinin kasti bir eylemi olarak tanımlanır.
3. Programlann uygulama gorevlerinden sorumlu personel de dahil olmak uzere Turk makamları, cıkar catışması risklerini onlemek icin gerekli tum tedbirleri alacak ve bu gibi cıkar catışmalarını veya boyle bir catışmaya yol acması muhtemel durumları derhal Komisyona haber verecektir.
III. tdari tedbirler ve cezalar
Turk Ceza Kanunu'nun uygulanmasına halel getirmeksizin, Avrupa Birliği'nin Genel Butcesi ile ilgili mali tuzuğe uygun olarak Komisyon tarafından idari tedbirler ve cezalar uygulanabilecektir.
IV. Geri Alma
Dolaylı merkezi bir temelde yonetilen eylemler durumunda Turkiye Ulusal Ajansı fonların geri alınması icin talepte bulunmak ve Komisyon ile istişare halinde yararlanıcılar karşısında gerekli yasal işlemleri uygulamakla sorumlu olacaktır. Turkiye Ulusal Ajansına isnat edilebilir uygunsuzluk, ihmal ya da sahtekarlık halinde, istirdat edilmeyen fonlardan Turkiye'deki makamlar/otoriteler sorumlu olacaktır.
Komisyon tarafından doğrudan merkezi bir temelde yonetilen eylemlerde Komisyon tarafından bu Anlaşma kapsamında alınan ve devletler dışındaki kişiler icin maddi bir yukumluluk getiren kararlar, Turkiye'de uygulanabilecektir. Uygulama, uygulamanın toprakları uzerinde yurutulduğu devlette yururlukte bulunan medeni usul hukuku kurallarına tabi olacaktır. Uygulama emri, kararın gercekliğinin doğrulanması dışında başka bir formaliteye gerek olmadan Turkiye hukumetinin bu amacla belirleyeceği ve Komisyona bildireceği ulusal makam tarafından karara eklenecektir. Komisyonun başvurusu uzerine bu formaliteler tamamlandığında, Ulusal Ajans meseleyi doğrudan ilgili makama goturerek ulusal yasalara uygun olarak uygulamaya gecebilir. Komisyon kararının yasallığı, Avrupa Birliği Adalet Divanının kontrolune tabi olacaktır.
Bu Anlaşma kapsamındaki bir sozleşmedeki tahkim maddesi uyarınca Avrupa Birliği Adalet Divanı tarafından verilen hukumler aynı şartlarla uygulanacaktır.
AGREEMENT
between the Eııropean Union and the Republic of Turkey
on the participation of the Republic of Turkey in 'Erasmus+': the Union programme for education, training, youth and sport
19 May 2014 AGREEMENT between the European Union and the Republic of Turkey
on the participation of the Republic of Turkey in 'Erasmus+': the Union programme for education, training, youth and sport
THE EUROPEAN COMMİSSİON, hereinafter referrcd to as "the Commission", on behalf of the European Union,
of the one part, and
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLİC OF TURKEY, hereinafter referred to as "Turkey",
of the other part,
Whereas:
(1) A Framevvork Agreement has been signed on 26 February 2002 betvveen the European Community and the Republic of Turkey' which establishes the general principles for the participation of the Republic of Turkey in Union programmes. Article 5 of the Framevvork Agreement provides that the specific terms and conditions, including financial contribution, with regard to the participation of Turkey in each particular programme will be determined by the Commission and the competent authorities of Turkey.
(2) 'Erasmus+': the Union programme for education, training, youth and sport, was established by Regulation (EU) No 1288/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 20132.
(3) Entities established in Turkey should be entitled to participate in recurrent activities which need to start before the entry into force of this Agreement. As a consequence, costs incurred for the above specified activities, tbe implementation of which starts in 2014, may be considered eligible under the same conditions as those applicable to costs incurred by entities established in Member States provided that this Agreement enters into force before the end of the action concerned,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1 Programme
Turkey shall participate in 'Erasmus+': the Union programme for education, training, youth and sport, (hereinafter called "the Programme"), in accordance with the conditions laid down in the Framework Agreement of 26 February 2002 betvveen the European Community and the Republic of Turkey on the general principles for the participation of the Republic of Turkey in Community programmes, and under the terms and conditions referred to in Articles 2-5 of this Agreement.
OJL 61, 2.3.2002, p.29. OJL 347, 20.12.2013, p.50.
Article 2
Terms and conditions of participation in the Programme
Turkey shall participate in the activities of the Programme in conformity with the objectives, criteria, procedures and deadlines defined in Regulalion (EU) No 1288/2013.
Turkey shall take ali other necessary steps for the effıcient running of the Programme at national level.
The terms and conditions applicable for the submission, assessment and seleetion of applications, and for the implementation of aetions by eligible institutions, organisations and individuals of Turkey shall be the same as those applicable to eligible institutions, organisations and individuals of the Member States of the European Union.
To participate in the Programme, Turkey shall pay every year a fınancial contribution to the General Budget of the European Union in accordance with Article 3 below.
If necessary in order to take into account programme developments, or the evolution of Turkey's absorption capacity, this contribution may be adapted in writing by common consent of the paıties, so as to avoid budgetary irabalance in the implementation of the programme.
The financial contribution of Turkey in respect of its participation and implementation of the Programme shall be added to the amount eaımarked each year in the General Budget of the European Union for commitment appropriations to meet the financial obligations arising out of different forms of measures necessary for the execution, management and operation of the Programme.
The percentage of the financial contribution of Turkey which will be allocated for the aetions to be managed by the National Agency in accordance with the programme rules shall reflect the share of these aetions in the programme budget at Union level. The contribution to the management and implementation costs of the National Agency will be calculated according to the criteria applied for the Member States of the European Union.
The European Union and Turkey will make every effort, within the framework of existing provisions, to facilitate the free movement and residence of students, teachers, trainees, trainers, university administrators, young people and other eligible persons moving between Turkey and the Member States of the European Union for the puıpose of participating in activities covered by this Agreement.
One of the official languages of the European Union shall be used for the procedures related to requests, contracts and reports, as well as for other administrative aspects of the Programme.
Article 3 Financial contribution
The rules governing the financial contribution of Turkey are set out in Annex I.
Article 4
Reporting and evaluation
Without prejudice to the responsibilities of the Conımission and the European Court of Auditors in relation to the monitoring and evaluation of the Programme, the participation of Turkey in the Programme shall be continuously monitored on a partnership basis involving the Commission and Turkey. Turkey shall submit to the Commission relevant reports and take part in other specifıc activities provided for by the European Union in that context
The common standards set out in the Guide for National Agencies, which will be annexed to the delegation agreements betvveen the Commission aııd the Turkish National Agency, shall be applicable to relations betvveen Turkey, the Commission, the Turkish National Agency and the independent audit body.
Agreements betvveen the Commission and the Turkish National Agency or Turkish beneficiaries and between the Turkish National Agency and Turkish beneficiaries shall be based on the relevant provisions of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the fınancial rules applicable to the General Budget of the Union and on the detailed rales for its implementation, in particular regarding grant awards and the conclusion of agreements. These provisions shall apply to Turkish participants in the same way as they apply to ali participants in the Programme.
The rules conceming fuıancial control, recovery and other antifraud measures are laid down in Annex n.
Article 5 Final provisions
This Agreement shall apply for the duration of the Programme. Nevertheless, should the European Union deride to extend the duration vvithout any substantial change within the Programme, this Agreement shall also be extended correspondingly and automatically if no Party denounces it within one month following the entry into force of a legal act extending the Programme.
The European Union and Turkey may terminate activities under this Agreement at any time upon tvvelve months' notice in writing. Projects and activities in progress at the time of termination shall continue until their completion under the conditions laid down in this Agreement, as will the contractual arrangements applying to these projects and activities and the provisions of Annex E.
The Annexes shall form an integral part of this Agreement
This Agreement may only be amended in writing by common consent of the parties.
This Agreement shall enter into force on the date of the written notifıcation by which Turkey notifıes the Commission tlırough diplomatic channels that its internal legal requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfılled. İt shall take effect from 1 January 2014.
Done at Brussels on 19 May 2014
For the Government of the Republic of Turkey,
Done at Brussels on 19 May 2014
For the Commission,
on behalf of the European Union,
Jaıı Truszczynski
Director-General for Education and Culture
Ahmet Yucel
Acting Undersecretary Ministryfor EU Affairs of the Republic of Turkey
ANNEXI
rules governıng the fınancıal contrıbutıon of turkey to 'erasmus+': the unıon programme for educatıon, traınıng, youth and sport (2014-2020)
The financial contribution to be paid by Turkey to the General Budget of the European Union to participate in the Programrae shall be EUR 800 million, broken down as follows:
EUR 114 million for the year 2014,
EUR 114 million for the year 2015,
EUR 114 million for the year 2016,
EUR 114 million for the year 2017,
EUR 114 million for the year 2018,
EUR 115 million for the year 2019,
EUR 115 million for the year 2020.
In addition, a yearly contribution of EUR 9 million shall be paid to the external strand of the programme.
The contribution of Turkey shall cover costs related to the preparation, feasibility, development and execution of the projects of common interest, the development and implementation of horizontal measures as foreseen in the Programme and the fınancing of external staff.
Travel costs and subsistence costs incurred by representatives and experts of Turkey for the purposes of taking part as observers in the work of the committee referred to in Article 36 of Regulation (EU) No 1288/2013 or other meetings related to the implementation of the Programme shall be reimbursed by the Commission on the same basis as and in accordance with the procedures currently in force for representatives of the Member States of the European Union.
Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on the financial rules applicable to the General Budget of the Union shall apply to the management of the contribution of Turkey.
When this Agreement enters into force and at the beginning of each subsequent budgetary year, the Commission shall send Turkey a cali for funds corresponding to its contribution of the costs covered by this Agreement.
That contribution shall be paid in euro to a euro denominated bank account of the Commission.
Turkey shall pay its contribution to the annual costs in accordance with the cali for funds request no later than two months after the date of the cali. Any delay in the payment of the contribution shall give rise to the payment of default interest by Turkey on the outstanding amount from the due date. The interest rate shall be the rate applied by the European Central Bank to its main refınancing operations, as published in the C series of the Offıcial Journal of the European Union, in force on the fırst calendar day of the months in which the deadline falls, increased by 3.5 percentage points. If the delay in the payment of the contribution is such that it may signifıcantly jeopardise the implementation and management of the programme, and in the absence of payment 20 working days after a formal letter of reminder has been sent by the Commission to Turkey, participation of Turkey in the programme for the relevant year will be suspended.
ANNEXII
Financial control, Recovery and other Antifraud measures I. Controls and antifraud measures by the Union
1. In accordance with the financial regulation applicable to the General Budget of the European Union, and with the other rales referred to in this Agreement, the contracts and grant agreements concluded vvith contractors and benefıciaries established in Turkey shall provide for financial or other audits to be conducted at any time during the implementation of the contract or the grant agreement and for a period of 5 years, starting from the date of payment of the balance, except for grants of an amount equal or lower than EUR 60 000 for which this period shall be limited to 3 years. The financial or other audits shall be conducted on the premises of the contractors and their subcontractors and on the premises of the benefıciaries and their contractors and subcontractors by Commission agents or by other persons mandated by the Commission.
The accounts and operations of the National Agency may be checked by Commission agents or by other persons mandated by the Commission. These checks may also be aimed at verifying the capacity of the framework put in place by Turkey to apply the rules of the programmes referred to in this Agreement as well as to fulfil the requirements of sound financial management in accordance vvith the criteria of the relevant articles of the Financial Regulation and of its Rules of Application.
2. Commission agents and other persons mandated by the Commission shall have appropriate access to siles, works and documents and to ali the information required in order to carry out such audits, including in electronic form. This right of access shall be stated explicitly in the contracts and grant agreements concluded to implement the instruments referred to in this Agreement. The European Court of Auditors shall have the same rights as the Commission,
3. Within the framework of this Agreement, the Commission/OLAF (the European Anti Fraud Office) shall be authorised to carry out on-the-spot checks and inspections on the territory of Turkey, in accordance with the procedural provisions of Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996.
These checks and inspections shall be prepared and conducted in close collaboration with the competent authorities of Turkey designated by the authorities of Turkey, which shall be notified in good time of the object, purpose and legal basis of the checks and inspections, so that they can provide ali the requisite help.
If the authorities of Turkey concerned so wish, the on-the-spot checks and inspections may be carried out jointly with them.
Where the participants in the programmes resist an on-the-spot check or inspection, the authorities of Turkey, acting in accordance vvith national rules, shall give Commission/ OLAF inspectors such assistance as they need to allow them to discharge their duty in carrying out an on-the-spot check or inspection.
The Commission/OLAF shall report as soon as possible to the authorities of Turkey any fact or suspicion relating to an irregularity which has come to its notice in the course of the on-the-spot check or inspection. In any event Commission/OLAF shall be nequired to inform the abovementioned authority of the result of such checks and inspections.
II. Controls and antifraud measures by the beneficiary country
1. Appropriate financial control shall be carried out by the competent national financial control authority of Turkey with respect to the implementation of the programmes. Ali suspected aııd actual cases of fraud and irregularity as well as ali measures related thereto taken by the National Agency of Turkey and by the national authorities must be reported to the Commission vvithout delay. Turkey shall ensure investigation and satisfactory treatment of suspected and actual cases of fraud and irregularity follovving national or EU controls.
irregularity shall mean any infringement of a provision of Union law3, this Agreement or ensuing agreements and contracts, resulting from an act or omission by an economic operator, which has, or vvould have, the effect of prejudicing the General Budget of the Union or budgets managed by it, either by reducing or losing revenue accruing from own resources collected directly on behalf of the Union, or by an unjustifıed item of expenditure.
Fraud shall mean any intentional act or omission relating to:
(i) the use or presentation of false, incorrect or incomplete statements or documents, which has as its effect the misappropriation or vvrongful retention of funds from the General Budget of the European Union or budgets managed by, or on behalf of, the European Union,
(ii) non-disclosure of inforaıation in violation of a specific obligation, with the same effect,
(iii) the misapplication of such funds for purposes other than those for which they are originally granted.
2. The authorities of Turkey shall take any appropriate measure to prevent and counter any active or passive corruption practices at any stage of the procurement procedure or grant award procedure or during the implementation of corresponding contracts.
Active corruption is defined as the deliberate action of whosoever promises or gives, directly or through an intermediary, an advantage of any kind whatsoever to an offıcial for himself or for a third party for him to act or refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his offıcial duties in a way which damages or is likely to damage the European Union's financial interests.
Passive corruption is defined as the deliberate action of an offıcial, who, directly or through an intermediary, requests or receives advantages of any kind whatsoever, for himself or for a third party, or accepts a promise of such an advantage, to act or refrain from acting in accordance with his duty or in the exercise of his functions in breach of his official duties in a way which damages or is likely to damage the EU's financial interests.
3
3. The authorities of Turkey, including the personnel responsible for the implementation tasks of the programmes, undertake to take whatever precautions are necessary to avoid any risk of conflict of interests and shall inform the Commission immediately of any such conflict of interest or any situation likely to give rise to any such conflict
Defined as the entirety of Union rules applicable betvveen the Parties of the Agreement.
in. Administrative measures and penalties
Without prejudice to application of the criminal law of Turkey, administrative measures and penalties may be imposed by the Commission in accordance with the financial regulation applicable to the General Budget of the European Union.
IV. Recovery
In case of actions managed on an indirect centralised basis, the National Agency of Turkey will have the responsibility to issue requests for the recovery of funds and implement any legal action needed vis-a-vis the beneficiaries in consultation with the Commission. In the event of irregularity, negligence or fraud imputable to the National Agency of Turkey, the authorities of Turkey shall be responsible for the funds not recovered.
İn case of actions managed on a direct centralised basis by the Commission, decisions taken by the Commission within the scope of this Agreement which impose a pecuniary obligation on persons other than States shall be enforceable in Turkey. The enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the State in the territory of which it is carried out. The order for its enforcement shall be appended to the decision, vvithout other formality than verification of the authenticity of the decision, by the national authority which the government of Turkey shall designate for this purpose and shall make known to the Commission. When these formalities have been completed on application by the Commission, the latter may proceed to enforcement in accordance with the national law, by bringing the matter directly before the competent authority. The legality of the Commission decision shall be subject to control by the Court of Justice of the European Union.
Judgments given by the Court of Justice of the European Union pursuant to an arbitration clause in a contract and a grant agreement vvithin the scope of this Agreement shall be enforceable on the same terms
3 Anlaşmanın tarafları arasında uygulanabilir olan Birlik hukukunun tumu
ıOJL 61,2.3.2002, p.29.
[2] OJL 347, 20.12.2013, p.50.