
Talat Sait Halman Biyografisi Bakan, şair, yazar, cevirmen, akademisyen, diplomat, siyasetci 13 Temmuz 1971 - 13 Aralık 1971 tarihleri arasında Turkiye ’nin ilk Kultur bakanı olarak gorev yaptı.
TalÂt Sait Halman, 7 Temmuz 1931 tarihinde İstanbul, Kadıkoy ’de doğmuştur. Babası, İhtiyat Filosu Komutanı Tumamiral Mahmut Sait Bey, annesi Nemlizade Tahsin Paşa ’nın kızı Fatma İclal Hanım ’dır. Aile, Mahmut Sait Bey ’in Trabzon ’un Holamana koyunden olması nedeniyle “Halman” soyadını almıştır. 1938 yılında Sekizinci Moda İlkokulu ’nda birinci sınıfa başladı. Ağır bir romatizma rahatsızlığı gecirdiği icin iki bucuk ay yatmak zorunda kaldığı hastalık donemi onun edebiyat zevkini geliştirmesine olanak verdi. 1947 yılında Robert Kolej'ine başladı. Lisede edebiyat bolumunu secti ve lise yıllarında okul arkadaşları ile birlikte yarı Turkce yarı İngilizce Hisar adında bir dergi cıkardı. Aynı zamanda spora da muthiş bir ilgisi vardı. Robert Kolej'in futbol takımının kaleciliğini yaptı ve 4 yıl ust uste takım olarak şampiyon oldular. Lise donemi boyunca yapmış olduğu davranışlardan dolayı arkadaşları ona “ukala” lakabını taktılar. 1948 yılında babasını kaybetti. TalÂt Sait Halman, 1951 yılında Robert Kolej'i bitirdikten sonra, universite yuksek lisansını 1954 yılında ABD'nin New York şehrinde bulunan Columbia Universitesi Siyaset Bilimi Bolumu'nde tamamladı.
ABD ’de iken universite eğitimi ile birlikte 1952 yılında Hollanda firması Unilever ’de tercuman olarak calışmaya başladı. Aynı zamanda harclığını kazanmak icin Railway Express adlı firmada Noel hediyelerini dağıtım işinde calıştı. Aynı yıl Belmant Plaza otelinde resepsiyon kÂtibi oldu. Sabah derslere gidip 16.00 ’dan 24.00 ’e kadar bu işte calıştı. Eğitim icin 1951 yılında ABD ’ye giden TalÂt Sait Halman, 1998 yılına kadar ABD'de New York ’ta yaşadı. 1960 yılına kadar da Eylul 1953 yılından itibaren Columbia Universitesinde Turk Dili ve Edebiyatı dersleri vererek calıştı. 1954 yılında Columbia Universitesi Siyaset Bilimi Bolumu'nden mezun oldu. Aynı yıl Doktora eğitimine başladı. Doktora eğitimini surdururken Birleşmiş Milletler Radyosu'nda calışmaya başladı. Burada 1500 ’u aşkın radyo programı sundu.
14 Kasım 1960 tarihinde askerlik gorevini yapmak uzere Turkiye ’ye geldi. Askerliğine Ankara Piyade Okulu ’nda eğitim alarak başladı. Yedek Subay Okulu ’nu bitirmeden Devlet Planlama Teşkilatı'nın Yayın ve Temsil şubesine atandı. Yaklaşık 1,5 yıl calıştığı Devlet Planlama Teşkilatı ’ndaki gorevi sırasında Birinci Beş Yıllık Kalkınma Planı'nın hazırlanmasında gorev aldı. Bu sivil gorev sayesinde Turkiye ’deki siyasi cevreyi tanıdı, askerlikten sonra 1965 yılında ABD ’ye dondu.
TalÂt Sait Halman, ABD ’ye dondukten sonra ABD ’de yaşayan Ahmet Ertegun ile birlikte Atlantic Records muzik şirketinin kurucularından olan kardeşi Nasuhi Ertegun ’un daveti ve Atlantic Records ’un dış ilişkilerini yonetme teklifi ile orada calışmaya başladı. Ertesi yıl Atlantic Records muzik şirketinde calışırken Princeton Universitesi ’nden teklif geldi ve ertesi ders yılının başında 1966 yılında New Jersey'de yer alan Princeton Universitesi ’ne gecti. 1967 ’de New York Universitesi ’nden de bir teklif geldi. Boylece haftanın iki gunu Princeton ’da iki gunu de New York Universitesi'nde ders verdi.
Akademik gorevleri nedeniyle 1965 yılından itibaren calıştığı Atlantic Records muzik şirketinden 1967 yılında ayrıldı.
1968 yılında ilk şiir kitabı olan Can Kulağı yayımlandı.
Akademik calışmalarının yanı sıra New York'taki WBAI Radyosunda Turk şiiriyle ilgili programlar yaptı. 1968 ’te Abdi İpekci Milliyet gazetesinde koşe yazarı olması icin Halman ’a teklifte bulundu. 1969-1971 arasında Milliyet gazetesinde koşe yazıları yayımlandı. PEN Yurutme Kurulu uyeliği, Amerika Şiir Topluluğu ’nun (Poetry Society of America) uyeliği ve 1967 yılında World Literature Today ’in yazı işleri kurulu uyeliği gorevlerini ustlendi.
TalÂt Sait Halman, Turkceye William Faulkner'in eserlerini, William Shakespeare'in sonelerini; İngilizceye ise Fazıl Husnu Dağlarca, Orhan Veli Kanık gibi şairlerin şiirlerini kazandırmış bir edebiyat adamıdır aynı zamanda.
TalÂt Sait Halman, 1962 yılında Mahmut Tali Ongoren ile birlikte birer saatlik 4 bolumden oluşan Yirminci Yuzyıl adlı bir belgesel hazırladılar. Bu yıllarda William Shakespeare ’in Soneler ’ini cevirmeye başladı. Cevirilerin bir kısmı Yaşar Nabi Nayır ’ın Varlık Dergisinde, Yeditepe ’de, Turk Dili ’nde ve Dost ’ta yayımlandı. Yeditepe yayınları 1964 yılında William Shakespeare ’in 400. Yıl donumu dolayısıyla TalÂt Sait Halman ’ın 40 Sone cevirisini kullanarak Soneler adlı kucuk bir kitap cıkardı.
1971 yılında 12 Mart Muhtırası ’ndan sonra Turkiye ’ye dondu ve birinci Nihat Erim kabinesinde oluşturulan Kultur Bakanlığı ’nda ilk Kultur Bakanı olarak gorev alma teklifini kabul etti. Beş ay suren bakanlığı doneminde Galata MevlevîhÂnesi ’nin sema gosterileri icin yeniden acılması kararına imza attı. Cocukları ders saatleri icerisinde oğretmenleri ile birlikte tamamen devlet kaynakları kullanılarak tiyatro, bale ve opera gibi gosterilere goturen bir proje başlattı.
1971 Ekim ayında Turkiye ’yi ziyaret eden İngiltere Kralicesi II. Elizabeth kendisini, “Sir” unvanı kullanmasını sağlayan Buyuk Hac Şovalyelik Nişanı ile onurlandırdı.
TalÂt Sait Halman, Kultur Bakanı olarak, 1971 yılı Aralık ayında besteci Buhurizade Mustafa Itri ’nin 259. olum yılı nedeniyle duzenlenen bir Klasik Turk muziği konseri icin Cumhurbaşkanlığı Senfoni Orkestrası Konser Salonu ’nun tahsis edilmesini onayladı. Bu karar, Ataturk devrimlerine aykırı olduğu duşuncesi ile tepki topladı.
Cumhurbaşkanlığı Senfoni Orkestrası sanatcısı keman virtuozu Suna Kan, 1971 yılında Turkiye'nin ilk kultur bakanı olan TalÂt Sait Halman'ın Cumhurbaşkanlığı Konser Salonu'nda duzenlemek istediği Buhurizade Mustafa Itri konserine şiddetle karşı cıkmış, hatta Başbakan Nihat Erim'e mektup gondererek 'alaturka muzik o salonda icra edilirse devlet sanatcısı unvanımı geri iade ederim' demiştir. TalÂt Sait Halman'ın butun uzlaşmacı cabalarını geri cevirerek Buhurizade Mustafa Itri konserinin iptal edilmesine neden olmuş, bu olay sonucunda TalÂt Sait Halman Kultur Bakanlığı gorevinden istifa etmiştir.
İstifanın ardından 1972 yılında tekrar ABD ’ye donen TalÂt Sait Halman, Princeton Universitesi ’nde akademik hayatına devam etti.
1972 ’de The Humanist Poetry of Yunus Emre (Yunus Emre ’nin Humanist Şiirleri) adlı kitabı cıktı ve kısa bir sure sonra bu kitap Farsca ’ya ve Urdu diline cevrildi. Aynı yıl Eski Mısır Şiiri cevirisini yayımladı. 1974 ’te Eski Uygarlıkların Şiiri kitabı cıktı.
1980 yılında Turkce şiir kitabı “Canevi”Aziz Nesin, Gungor Dilmen, Tahsin Sarac ve Halman ’ın birlikte kurdukları Şiir-Tiyatro Yayınevi tarafından yayımlandı. 1981 yılında Yunus Emre and His Mystical Poetry başlıklı kitabını yayımladı. 1981 ’de Tuyuğlar ve Başka Dortlukler adlı kitabı cıktı.
1980 yılında 12 Eylul Darbesi ’inden sonra Turkiye ’nin yurt dışındaki kultur faaliyetlerini organize etmesi icin Dışişleri Bakanlığı Kultur Elcisi olarak gorevlendirildi.
1981 yılında Hukumet Turizm ve Kultur Bakanlıklarını tek bir bakanlık olarak birleştirmek istedi ve bu yeni oluşan bakanlığın başına TalÂt Sait Halman ’ın gelmesini istedi. Halman kabul etti fakat daha sonra bazı anlaşmazlıklardan dolayı bu birleştirilme durduruldu ve Halman Kultur İşleri Buyukelciliğine devam etti. 1982 yılının Mayıs'ında Kultur İşleri Buyukelciliği'nden istifa etti.
1984 ’te Mevlana Celalettin Rumi hakkında bir kitap yazdı.
Akademik calışmalarına 1984-1986 yılları arasında Pennsylvania Universitesi'nde, ardından New York Universitesi'nde devam etti. İslam ve İslam Kulturu ile Ortadoğu konularında dersler veren TalÂt Sait Halman, 1986-1996 arasında New York Universitesi Ortadoğu Dilleri ve Edebiyatı bolum başkanlığını yuruttu.
Turkiye Kultur Bakanlığı ve Dışişleri Bakanlığı ’nın isteği uzerine 1989 yılında UNESCO Genel Kurulu ’na delege secildi ve UNESCO genel kurullarına katılan TalÂt Sait Halman, 1989 yılında duzenlenen 25. genel kurulda Yunus Emre ’nin 750. doğum yılının dunyada Yunus Emre Yılı olarak kutlanması kararının verilmesinde rol oynadı. 1991-1995 arasında Paris'teki genel merkezinde UNESCO Yonetim Kurulu uyeliği yaptı; 1993 yılında Planlama Komisyonu ’na başkanlık etti. 1995 yılında UNESCO ’dan ayrıldı. UNESCO ’da gorev yaptığı yıllar boyunca “Fuzuli Yılı”, “Uluslararası Nasreddin Hoca Yılı”, “Uluslararası Hoşgoru Yılı” “Nazım Hikmet Yılı” gibi bircok tasarıyı kabul ettirdi.
TalÂt Sait Halman, 1996 yılında Turk Edebiyatı Bolumu kurmak şartıyla Bilkent Universitesi ’ne geldi. 1998 yılında Bilkent Universitesi ’nde Turk Dili ve Edebiyatı bolumunu kurdu ve başkanlığını yaptı. 2005 yılında Bilkent Universitesi ’nin İnsani Bilimler ve Edebiyat Fakultesi ’nin dekanı oldu.
TalÂt Sait Halman ’a 1988 yılında Boğazici Universitesi, 2006 yılında Ankara Universitesi, 2010 yılında Burdur, Mehmet Akif Ersoy Universitesi tarafından onursal doktor unvanı veril
1998 yılında Sessiz Soru adlı şiir kitabını cıkardı.
2000 yılında TalÂt Sait Halman, Erendiz Atasu ve Mustafa Şerif Onaran ile TRT ’de Sozun Buyusu adlı bir televizyon programı başlattılar.
2003 Ekim'inden itibaren UNICEF Turkiye Milli Komitesi Başkanlığı yaptı.
TalÂt Sait Halman, cocukken şiir yazmaya başladı ve yazdığı şiirler Cemal Nadir Guler'in Yeni Arkadaş adlı cocuk dergisinde yayımlandı. Genc yaşlarda başladığı şiir uğraşına buyuk onem vermiş ve bir şair olarak anılmak istemiştir. Ailede belli konularda şiir yazması istendiğinde bu "ısmarlama" şiirlere tepki gosteren Halman, ozgurluğune duşkun bir edebi kişilik sergilemektedir. İngilizceden Turkceye ilk cevirisini 1944 yılında, henuz 13 yaşındayken yapmış ve Old Black Joe (Yaşlı Zenci Joe) adlı bir turkuyu Turkceye cevirmiştir. 16 yaşında Ahmet Haşim ’in ve Yahya Kemal Beyatlı ’nın şiirlerini Turkceden İngilizceye cevirdi.
1951 yılının sonlarında William Shakespeare ’in Turkceye manzum tercume edilmesi ve Macbeth ’in aruzla Turkceye cevrilmesi başlıklı bir yazı yazdı. Bu yazısı o zamanlar Millî Eğitim Bakanlığı ’nın cıkardığı Tercume dergisinde yayımlandı. 1952 yılında yazar Yaşar Nabi Nayır ’dan William Faulkner ’in Knight ’s Gambit adlı kitabını cevirme işini aldı. Boylece TalÂt Sait Halman, William Faulkner ’i Turkceye ceviren ilk yazar oldu. Bu ceviri 1952 Ekim ’inde Duman adıyla yayımlandı.
TalÂt Sait Halman, ilk İngilizce bilimsel Turk edebiyatı dergisi olan Journal of Turkish Literature'ın baş editorluğunu yaptı. Halman'ın kitaplarından bazıları, Almanca, Cince, Farsca, Fransızca, Hintce, İbranice, İspanyolca, Rusca ve Urduca dillerine cevrildi.
TalÂt Sait Halman, yuksek lisans eğitimi icin ABD, New York ’ta iken Barbara Teitz ile 1954 yılında evlendi. 1957 yılında boşandı. Bu evlilikten Hur (Hugh) Talat Halman (d. 23 Şubat 1955) adında bir oğlu vardır.
TalÂt Sait Halman 1960 yılında ikinci eşi Seniha Taşkıranel ile evlendi. Bu evliliğinden kızı Defne Halman, 13 Mayıs 1972 tarihinde ABD, New York ’da doğmuştur ve bir kaza sonucu 17 yaşında hayatını Amerika'da kaybeden oğlu Sait Salim Halman (d.1966- o.1983) olmuştur.
1991 yılında “Kahramanlar ve Soytarılar, Shakespeare ’in Dunyası” adlı oyunu yazdı. William Shakespeare ’in hayatını ve yapıtlarını anlatan bu oyun, tek kişilik bir oyun olarak, Muşfik Kenter icin yazıldı ancak Halman yazdığı bu oyunu daha sonra kendisi de oynadı. İlk olarak Ankara Universitesi icin oynadı. Başlığın cok uzun olduğu eleştirisini dikkate alarak bu oyuna daha sonra “Turk Shakespeare” adını verdi.
2008 yılından vefat ettiği 2014 yılına kadar İstanbul Kultur Sanat Vakfı'nın Mutevelliler Kurulu Başkanlığı gorevini yaptı.
TalÂt Sait Halman, 5 Aralık 2014 tarihinde Ankara ’da 83 yaşında kalp krizi nedeni ile olmuştur.
2015 yılından itibaren TalÂt Sait Halman anısına; şiir, oyku, roman gibi edebiyat alanındaki yapıtların nitelikli Turkce cevirilerini desteklemek amacıyla İstanbul Kultur Sanat Vakfı (İKSV) tarafından TalÂt Sait Halman Ceviri Odulu'nu verilmektedir.
İngilizceden Turkceye ve Turkceden İngilizceye 5000 kadar şiir cevirdi ve ceviri, şiir, edebiyat ve sanat alanlarına cok buyuk katkılarda bulundu.
TalÂt Sait Halman ’ın gazetelerde yer alan fikir yazıları Dunya'nın ve Turkiye'nin gundemini eleştirel bir gozle ele alan, kultur-sanat olayları konusunda derinlikli incelemelerdir. Turk kulturunun Batı kulturu ile sentezlenmesi gerektiğine inandı. Ne Divan ne de Halk şiirini gormezden gelmemek gerektiğini duşunmektedir. Aruz'u sofistike bir ses sistemi, bir muzik yaşantısı olarak değerlendirmektedir. Aruz'un eski edebiyata sıkışıp kalmak demek olmadığını, reforme edilerek gunumuze uygun hale getirilebileceğini savunmaktadır. Kendisini evrensele acılan bir milliyetcilikle tanımlamaktadır. Totaliter ideolojilerin tumunu adaletsiz ve suca dayanan, insanlığa aykırı yonleri bulunan ideolojiler olarak değerlendirmektedir.
TalÂt Sait Halman ’ın İngilizce ve Turkce olarak yayımlanmış, on ikisi şiir kitabı olmak uzere elli kadar kitabı, bin beş yuzden fazla gazete yazısı, beş yuze yakın bilimsel makalesi, ansiklopedi maddesi ve eleştiri yazıları bulunur. En onemli yayınları arasında eski uygarlıkların şiirlerinden oluşan bir antoloji, William Shakespeare'in sonelerinin cevirisi, Eski Mısır, Orta Doğu ve Eskimo şiirleri, secilmiş makalelerinden oluşan kitaplar, William Faulkner'dan Turkceye yaptığı ceviriler, Amerikan şairleriyle ilgili kitaplar, Mevlana ve Yunus Emre hakkındaki kitaplar sayılabilir.
Turk edebiyatının Yunus Emre, Mevlana Celaleddin Rumi, Melih Cevdet Anday, Fazıl Husnu Dağlarca, Sait Faik Abasıyanık, Orhan Veli Kanık gibi onemli kalemlerinin İngilizcedeki cevirmenidir.
Kendi şiirlerinden oluşan iki İngilizce kitabı bulunan Halman'ın toplu şiirleri, İş Bankası Kultur Yayınları'ndan “Umit Harmanı” başlığıyla cıktı. Shakespeare'in tum sonelerini Turkceye ceviren Halman'ın vefatında onceki son kitap yayını William Shakespeare: Aşk ve Anlatı Şiirleri'dir. Bu dort bin dizelik kitapla William Shakespeare'in tum eserleri Turkceye kazandırılmış oldu.
TalÂt Sait Halman ’ın şiir kitapları şunlardır:
1998 - Sessiz Soru,
1991 - Uzak Ağıt,
1980 - Canevi,
1974 - Bin Bir : Ozdeyiş Şiirleri,
1997 - İkiler: Ozdeyiş Şiirleri,
1995 - Dort Gok Dort Gonul: Rubailer, Tuyuğlar, Kıtalar,
1968 - Can Kulağı,
1972 - The Humanist Poetry of Yunus Emre (Yunus Emre ’nin Humanist Şiirleri)
1974 - Eski Uygarlıkların Şiiri kitabı
1981 - Yunus Emre and His Mystical Poetry
1980 - Tuyuğlar ve Başka Dortlukler
1986 - William Shakespeare: Aşk ve Anlatı Şiirleri
1992 - Yaşayan Amerikalı Şairler
1992 - Amerikalı Kadın Şairler
2008 - Umit Harmanı: Toplu Şiirleri
İngilizce Şiirleri :
A Last Lullaby(Son Ninni),
Shadows of Love / Les ombres de l'amour. (Aşkın Golgeleri)
Soyleşi:
Aklın Yolu Bindir/TalÂt S. Halman Kitabı
Deneme :
1999 - Doğrusu
2008 - Cicek Durbunu
İnceleme :
1963 - William Faulkner: Hayatı, Sanatı, Eserleri
1981 - Yunus Emre and His Mystical Poetry
1982 - Contemporary Turkish Literature: Fiction and Poetry - Fairleigh Dickinson University Press / New Jersey
1983 - Modern Turkish Drama
1984 - Mevlana Celaleddin Rumî and The Whirling Dervishes
1992 - Turkish Legends and Folk Poems - Dost / İstanbul
2002 - 21. Yuzyılda Universite ve Kultur
2003 - A ’dan Z ’ye Yunus Emre
2006 - Turk Edebiyatı Tarihi (
2006 - The Turkish Muse
2007 - Rapture and revolution : essays on Turkish literature
2011 - Love is All (Mevlana Felsefesi)
2013 - A millennium of Turkish literature : a concise history
Kitap :
1963 - William Faulkner / Hayatı, Sanatı, Eseri
1984 - Mevlana Celalettin Rumi
1992 - Şiirlerle Laz Karadeniz Fıkraları
1996 - Hepimiz Lazuk
Derleme:
2008 - Kendi Sozleriyle Yaşayan Ataturk
2008 - Ataturk Alive in His Own Words
Cevirilerilerinden Bazıları :
(İngilizceden Turkceye):
1952 - Knight's Gambit / Duman (William Faulkner'dan)
1953 - Calınan Tac (Mark Twain ’den)
İki Hamlede Zafer (William Faulkner'den)
1969 - Eskimo Şiirleri: Secmeler (Ceviri)
1970 - Wallace Stevens: Secme Şiirler
1971 - I am Listening to Istanbul: Selected Poems by Orhan Veli Kanık - Corinth Books / New York
1972 - The Humanist Poetry of Yunus Emre - İstanbul Matbaası / İstanbul
1972 - Eski Mısır Şiiri
1974 - On the Nomad Sea - Geronimo Books / New York
1977 - Dağlarca: Quatrains of Holland - Bahar Matbaası / İstanbul
1989 - William Shakespeare'nin Tum Soneleri
2003 - Baba Tahir Uryan: Âşk Cırılcıplak
2004 - Mevlana: Sevda Yuce Gozlerle
2014 - Shakespeare Aşk ve Anlatı Şiirleri
Ceviri (Turkceden İngilizceye):
Fazıl Husnu Dağlarca (1969)
Langston Hughes (Melih Cevdet Anday, 1971)
I am Listening to İstanbul/Orhan Veli Kanık (1971)
The Humanist Poetry of Yunus Emre (1972)
Sait Faik Dot on the Map/Selected Stories (1983)
Old Photographs (Dincer Sumer ’den, 1990)
Yunus Emre: Selected Poems (1990)
Suleyman the Magnificent Poet (Kanuni Sultan Suleyman 1987)
I, Anatolia (Gungor Dilmen ’den, 1991)
The Book of Poems (Erdem Bayazıt ’tan, 2010)
Yazdığı Tiyatro Oyunu:
1991 - Kahramanlar ve Soytarılar, Shakespeare ’in Dunyası / Turk Shakespeare
Odulleri:
Turkiye Bilimler Akademisi Hizmet Odulu, 1999
ABD Turk Dernekleri Asamblesi: ABD'deki en başarılı Turk bilim adamı armağanı,
Columbia Universitesi Thorn Wilder Ceviri Armağanı,
Rockfeller Vakfı Bilimsel Araştırma Bursu,
Dışişleri Bakanlığı Ustun Hizmet Odulu, 2000
Kralice II. Elizabeth tarafından verilen Knight Grand Cross Madalyası (“Sir” karşılığı), 1971,
UNESCO Madalyası,
TalÂt Sait Halman'ın Şiirlerinden Ornekler:
GUVERCİN
bu gece bir guvercin uykusuz
peşine duşmeyecek artık
guz yapraklarının
duşunuyor yalnız
geyiğin uzanıp olmeye gittiği kuytuyu
bir guvercin uykusuz bu gece
şadırvan yorgun
yaşlı askerlerin ellerindeki
kanı yıkamaktan
yangın yerinde tutup duran kuller var
zafer turkusu bu
cennet tomurcuğu
uykusuz bir guvercin bu gece
bir eski denizi dinliyor
baykuşların gulucukleri gormeden
biliyor bu karanlık
masmavi kesilecek
tuyler
dallar
alevler
bir yuce ruzgÂr beklerken
yepyeni bir aşk icinde
biliyor o ruzgÂr kopup gelecektir
bu gece uykusuz bir guvercin
and iciyor uyanık kalmaya
duşundeki guneş
doğuncaya kadar
guvercin bekliyor
ecel bekliyor
bir yeni cağ
uykusuz bir guvercin
İSTANBUL
Hangi ayazmadan su icsem
Başında kac batın
Susuzluktan olmuştur
Irıpları cekmeyegor
Boğazda her balığa
Bir orospu gomulmuştur
Dinmişse
Saraylarda duğunler
Harem ağası gulmuştur
Yangın yerlerinde tekbir
Yoksulların
Canevinden dokulmuştur
İstanbul
Cağların gormekten korktuğu
Duştur
GOZ / DAĞ
Aşk buyur gomgok;
kucumser goz, dağı.
Cılk yurek ummaz;
iyimser goz, dağı
Yakmadan,
nuruyla okşar, kurtarır.
Urperir yer gok;
gulumser gozdağı.
KUŞUN AŞKI
Âşık kuşu tutmaz en yaman okse bile;
Dal hain, kok katil bir kokse bile,
Âşık kuş ucar ozgur; İncitmez onu
Gok kubbe hasetten yarılıp cokse bile.
COL
Son ufuk yitmiş de kervan bilmiyor;
Colde bin yol var da sarvan bilmiyor.
Vahalardan gelmez artık ses ve su-
Aşk olup gitmiş, şadırvan bilmiyor.
ESRAR
Devrim olmuş… Sancı tekrar başlıyor.
Sucludan sucsuzdan ikrar başlıyor...
Sungu-tank-işkence-kan-zindan-ceset.
Baş eğen toplumda esrar başlıyor.
GOCEBE
Toz bizim, toprak değil- kokler yasak;
Kuş bizim, yağmur bizim- gokler yasak...
Hem tohumdur, hem mezardır terkimiz;
Her ufuk er gec bizim, her yer yasak.
YARATI
Her zorba, doyumsuz bin şeytan yaratır;
Halk, ekmeği, ozgurluğu taştan yaratır.
Gaddarlığı er gec ezecektir sevgi -
Kor tanrıyı aşkım yeni baştan yaratır.
YALNIZ
Yalnızlığı hic bilmeyeceksin.
Kuytular, tanrılarındır.
Cağlar ve sınırlar otesinden
Sana hep seslenecek can cekişen kurbanlar.
Hangi ıssızlığa varsan
cağrışan aclar bulacaksın
Başaklar sallanırken t uzaklarda
Altın ve hayırsız,
Yaşamak yorgunu aclar
Bir kapkara iman gibi davet edecek
Seni gorkemli beraberliğine.
Yalnızlığı hic bilmeyeceksin
Korkular, tanrılarındır.
Bir ulku uğruna kurban duşen yiğitler var:
Can yoldaşı, kan kardeşisin onlar icin
Bir yaman turku soyluyorlar sana.
Tarih
Kahraman sesleri hep boğmuş bir cellat
Dun, bugun ve yarın
En uzak guneşlere turkuler yakanlar,
Bir coşkulu isyan gibi davet edecek
Seni gorkemli beraberliğine.
Yalnızlığı hic bilmeyeceksin.
Tenhadaki lanetli sular, tanrılarındır.
Ve bilir belki yaşlanan ırmak
Golge olmak değil onun yazgısı,
Baş eğmemek, yiğitce haykırmak;
Golden gole, dağdan denize
Ozgur akarak bentleri kırmak…
Kor kuyular, tanrılarındır.
Bilge olmaktır ırmağın yazgısı,
Sormağı bilmek yanıtsız soruyu.
Susmağı bilmek ve coşup durmağı.
Kohnemiş dağlara, ham meyvalara
Taze bir ses taşıyıp bir yeni cağ actırmak.
Akıp giden bir akıldır olum,
bilir bunu su.
Toprakta hep ezilse de aşkın uğultusu,
Cağıldayan o olumsuz pınarlar, ummanlar
davet edecek
Seni gorkemli beraberliğine.
Yalnızlığı hic bilmeyeceksin.
Aşkı sonuk uykular, tanrılarındır.
Sen oyle soylu ve gunseviler yarattın ki
Sevgililer, tek bir ağac olmağa
Can atan guclu bir orman gibi davet edecek
Sen gorkemli beraberliğine.
Yalnızlığı hic bilmeyeceksin
Bin gozle bakıp okşadığın
Aclar ve yiğitler, yoksullar ve sevenler
Sonmek diye bir yazgıya başkaldırarak,
Susarken yaman turkuler soyleyen
Guneşler gibi
Davet edecek
Seni gorkemli beraberliğine.