Tekvir Suresi 4. ayeti ne anlatıyor? Tekvir Suresi 4. ayetinin meali, Arapcası, anlamı ve tefsiri...Tekvir Suresi 4. Ayetinin Arapcası:وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْۙۖ
Tekvir Suresi 4. Ayetinin Meali (Anlamı)oğurması yaklaşmış gebe develer başıboş bırakıldığı zaman,
Tekvir Suresi 4. Ayetinin Tefsiri:İnsanları imana ve Allah ’a kulluğa sevk etmek icin kıyÂmetin dehşetli manzaraları ard arda sunulur. İlk altı Âyette kıyÂmetin başlamasından hesap zamanına kadar meydana gelecek korkunc hadiseler arz edilir. Verilen bilgilere gore:
Guneş durulup ışığı sondurulecek ve gorunmez hale gelecek. Zira اَلتَّكْو۪يرُ (tekvîr) kelimesinde, “sarık sarar gibi sarmak, dolamak, yuvarlatmak, durmek, katlamak, buzmek, ışığını giderip koreltmek” mÂnaları vardır. Genellikle sarılan, katlanan, durulen şey gozden uzak kaldığı icin, “guneşin durulmesi”, ışığının sondurulerek gorunmez hale gelmesi veya kutlesinin tamamen dağılıp kaybolması anlamını taşımaktadır.
Yıldızlar kararacak, dokulup sonecek. Cunku اَلإنْكِدَارُ (inkidÂr) kelimesinde “bulanmak, dağılmak, duşmek” mÂnaları vardır. KıyÂmetle birlikte kÂinatın nizamı bozulacağı icin anlaşılan o ki yıldızların da mevcut duzenleri bozulacak, yorungelerinden kayacak, birbirlerine carparak uzay boşluğunda dağılıp gideceklerdir. (bk. MurselÂt 77/8)
Dağlar yerlerinde sokulup yurutulecek. (bk. Kehf 18/47; Nebe 78/20)
Doğumu yaklaşmış gebe develer başıboş bırakılacak. اَلْعِشَارُ (‘ışÃ‚r), اَلْعُشْرَةُ (‘uşra) kelimesinin coğuludur. “Uşra” on aylık gebe olup henuz doğurmamış deve demektir. Araplarca boyle develer cok makbuldur. Sahibi, doğumu yaklaşmış olan boyle deveye sahip cıkar ve onu gozu gibi korur. Demek ki, o gunun dehşetiyle ne kadar kıymetli olursa olsun her turlu dunya malının değeri insanın gozunden duşecek, onu duşunecek mecÂli kalmayacaktır. (bk. Hac 22/1-2)
Vahşi hayvanlar toplanıp bir araya getirilecek. Kıyametin dehşetiyle bulundukları deliklerden, inlerden, yuvalardan fırlayıp oteden beri korktukları şeyleri unutarak, birbirinden ve insanlardan cekinmeden meydanlara toplanacaktır. Yahut tehlikeli yerlerden kacıp daha guvenli yerlere koşacaklardır. Ya da kıyÂmetin şiddetiyle hepsi birden olup, cesetleri ust uste yığılacaktır.
Denizler ateşlenip kaynatılacak. اَلتَّسْج۪يرُ (tescîr), “ateşlemek, ateşi tutuşturmak, yakmak, kaynatmak, ateşle doldurmak, puskurtmek”, buna ilaveten “suyunu boşaltmak, kurutmak” mÂnalarına gelir. Birinci mÂnaya gore denizler ateşlenecek, fokur fokur kaynatılıp suları birbirlerine karıştırılacaktır. Oradaki sular ateş kesilecektir. Zaten su, yanıcı hidrojen ile yakıcı oksijen gazlarının birleşmesinden oluştuğu icin, bu terkip ayrışınca hidrojen hemen alev alacak, oksijen de yanmayı hızlandıracaktır. İkinci mÂnaya gore ise denizlerin suyu boşaltılıp kurutulacaktır.
Gelen Âyetlerde ise hesap başlamasından itibaren meydana gelecek hÂdiseler peş peşe sıralanır:Tekvir Suresi tefsiri icin tıklayınız...
Kaynak: Omer Celik Tefsiri
Tekvir Suresi 4. ayetinin meal karşılaştırması ve diğer ayetler icin tıklayınız...
İslam ve İhsan