Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan ve Turkiye, Turk Akademisi adlı bir kurum kurdu. Karar 5 Haziran 2014 tarihli Resmi Gazetede yayımlandı.

Bu uluslararası kurum, Turk dili, edebiyatı ve kulturunun tarihsel gelişimine ilişkin calışmaların korunması, geliştirilmesi ve yaygınlaştırılmasına odaklanarak, Turk calışmaları alanındaki araştırmaları koordine edecek.
Kurulun ilk başkanı Kazakistan vatandaşları arasından atanacak. 3 başkan yardımcısı atanacak ve başkan yardımcıları diğer ulkeler tarafından atanacak.
Başkan ve başkan yardımcıları 4 yıllığına atanacak.
Bilimsel araştırma alanları Bilim Konseyi tarafından belirlenecek. Akademi, araştırmacıları bilimsel yetkinliklerini dikkate alarak istihdam edebilir. Bu bilim insanları, araştırma kapsamında belirli gorevler ve amaclara yonelik olarak sabit bir sure icin sozleşmeli olarak istihdam edilir.
Akademi, Bilim Konseyi tarafından belirlenen alanlarda araştırmalar yapmak icin bilimsel olcutlerle araştırmacılar istihdam edebilir. Bu bilim adamları, araştırmanın konusu ile sınırlı olacak şekilde sozleşmeli olarak istihdam edilir.
Turk Akademisinin personeli Başkan tarafından atanır.

Turk Akademisi'nin Kazakistan Cumhuriyeti vatandaşı olmayan ve Kazakistan Cumhuriyeti'nde daimi ikametgahı bulunmayan Başkan, Başkan Yardımcıları ve bunların bakmakla yukumlu oldukları kişiler, 18 Nisan 1961 tarihli Diplomatik İlişkiler Hakkında Viyana Sozleşmesinin 29-36. maddeleri uyarınca, Kazakistan Cumhuriyeti'ndeki diplomatik personele tanınan aynı ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanır ve bu maddelerde belirtilen muafiyet ve İstisnalara tabidir.

Turk Akademisi'nin yabancı personelinin ayrıcalık ve bağışıklıkları Ev Sahibi Ulke Anlaşması ile belirlenir.
Turk Akademisi tarafından Akademi personeline odenen maaş ve ikramiyeler vergiden muaftır.
İŞTE ANLAŞMANIN TAM METNİ
TURK AKADEMİSİNİN KURULUŞUNA DAİR ANLAŞMA
Bundan boyle "Taraflar" olarak anılacak olan Azerbaycan Cumhuriyeti, Kazakistan Cumhuriyeti, Kırgızistan Cumhuriyeti ve Turkiye Cumhuriyeti,

-3 Ekim 2009 tarihinde Nahcıvan şehrinde imzalanan Turk Dili Konuşan Ulkeler İşbirliği Konseyi Kurulmasına Dair Nahcıvan Anlaşması'nda kayıtlı hukumlere atıfla;
-16 Eylul 2010 tarihinde İstanbul'da yapılan ve Turk Akademisi kurulmasının gereğini vurgulayan Turk Dili Konuşan Ulkeler Devlet Başkanları 10. Zirvesi Bildirisini dikkate alarak;
- Turk halklarını ortak cabalarında birleştiren ve yonlendiren Turk kulturunun tarihi ve manevi rolunun onemini kabul ederek;
-Turk halklarının dunya medeniyetinin gelişimine, insanlığın tarihi ve kulturel mirasına katkısını dikkate alarak;
-Turk Dili Konuşan Ulkeler ve halkları arasında dostane ilişkileri guclendirmek icin eğitim ve bilimsel işbirliğinin teşvik edilmesinde kararlı olarak;

-Akademik araştırma ve eğitimin desteklenmesi suretiyle Turk halklarının butunleşmesini kolaylaştırmayı hedefleyerek;
aşağıdaki hususlarda mutabık kalmışlardır:
Madde 1
Taraflar, Turk Akademisi'ni bu belge ile Turkce Konuşan Ulkeler İşbirliği Konseyi'nin (bundan boyle "Turk Konseyi" olarak anılacaktır) himayesinde bir uluslararası orgut olarak kurmuşlardır.
Madde 2
Akademinin amacları ve gorevleri şunlardır:
- Turk dili, edebiyatı ve kulturunun tarihsel gelişimine ilişkin calışmaların korunması, geliştirilmesi ve yaygınlaştırılmasına odaklanarak, Turk calışmaları alanındaki araştırmaları koordine etmek ve geliştirmek;
- Turk calışmalarının geliştirilmesi ve bu calışmalara ilişkin bilimsel araştırmalarda uluslararası işbirliğini artırmak;
- Ortak Turk tarihi ve etnografyası uzerinde kapsamlı calışmalar yapmak;
- Turk halklarının kulturel ve manevi mirası hakkında araştırmalar yapmak, bu halkların dunya uygarlığının gelişimine olan katkılarını ortaya koymak ve bu başarılar konusunda kamuoylarını bilgilendirmek;
- Bilimsel topluluklar, kultur ve eğitim cevreleri, Tarafların ve diğer Turk Dili Konuşan Ulkelerin ilgili devlet kurumlan tarafından gercekleştirilen girişimleri kolaylaştırmak ve teşvik etmek;
- Ortak tarihi metinler ve sozlu kaynaklar da dahil olmak uzere, Turk dillerinin tam potansiyelinden istifadeyle, tum Turk halkları icin ortak bir edebi dil yaratma yolunda caba harcamak;
- Tum Turk dilleri icin gecerli olacak konsolide bir alfabe oluşturmak;
- Tarafların eğitim kuramlarında kullanılmak uzere ortak ders kitapları / oğretim materyallerinin hazırlanması amacıyla calışmalar yurutmek;
- Turk Akademisi tarafından istihdam edilen araştırmacılar icin doktora programlan duzenleyerek Turk calışmaları alanında uzmanlar yetiştirmek;
Madde 3
Turk Akademisi. Kazakistan'ın Astana şehrindedir, Kazakistan Cumhuriyeti Hukumeti, Turk Akademisi icin uygun binalar temin edecektir.
Madde 4
Akademi, her bir'Taraftan birer temsilcinin ve Turk Akademisi Başkan ve Başkan Yardımcılarının oluşturduğu bir Bilim Konseyi tarafından idare edilen uluslararası bir orgut olarak faaliyetlerini yurutur. Bilim Konseyi Başkanlığı, Tarafların İngilizce resmi adlarının İngilizce alfabetik sıralamasına gore ve yıllık rotasyon esası cercevesinde Bilim Kurulu uyeleri tarafından ustlenilir.
Bilim Konseyi kararlan coğunluk esasına gore alınır.
Akademi yonetim organlarının fonksiyonları Bilim Konseyinin tavsiyeleri cercevesinde Turk Dili Konuşan Ulkeler İşbirliği Konseyi Devlet Başkanları Konseyi (bundan boyle "DBK" olarak anılacaktır) tarafından atanan bir Başkan tarafından icra edilir. Başkan Yardımcıları, Başkan'ın milliyeti dışında kalan diğer Taraftarca atanır.
Başkan, Tarafların vatandaşları arasından yenilenebilir dort yıllık bir donem icin atanır. İlk Başkan, Kazakistan vatandaşları arasından atanır. Muteakip Başkanlar ise Tarafların İngilizce resmi isimlerinin İngilizce alfabetik sıralamasına gore sırasıyla Azerbaycan, Kırgızistan ve Turkiye tarafından atanır.
Başkan, acil mudahale gerektiren ciddi bir suiistimal veya ehliyetini kaybetmesine neden olacak hastalık halinde Bilim Konseyi'nin onerisi uzerine DBK tarafından gorevden alınabilir/gorevi askıya alınabilir.
Başkan Yardımcıları, Bilim Konseyi tarafından yenilenebilir dort yıllık bir donem icin Tarafların vatandaşları arasından atanır.
Başkan Yardımcıları, acil mudahale gerektiren ciddi bir suiistimal veya ehliyetini kaybetmesine neden olacak hastalık halinde Bilim Konseyi'nin onerisi uzerine DBK tarafından gorevden alınabilir/gorevi askıya alınabilir.
Bilimsel araştırma alanları Bilim Konseyi tarafından belirlenir. Akademi, araştırmacıları bilimsel yetkinliklerini dikkate alarak istihdam edebilir. Bu bilim insanları, araştırma kapsamında belirli gorevler ve amaclara yonelik olarak sabit bir sure icin sozleşmeli olarak istihdam edilir.
Akademi, Bilim Konseyi tarafından belirlenen alanlarda araştırmalar yapmak icin bilimsel olcutlerle araştırmacılar istihdam edebilir. Bu bilim adamları, araştırmanın konusu ile sınırlı olacak şekilde sozleşmeli olarak istihdam edilir.
Turk Akademisinin personeli Başkan tarafından atanır.
Madde 5
Akademi Başkanı, Akademi faaliyetleri hakkında İlerleme Raporu hazırlar ve Turk Konseyi Sekretaryası vasıtasıyla DBK'ya sunar.
Madde 6
Taraflar, Başkanın şahsında Akademi'yi Kazakistan Cumhuriyeti topraklarında Akademinin kurulacağı yer ve binaları konusunda Kazakistan Cumhuriyeti Hukumeti ile Ev Sahibi Ulke Anlaşması yapmak konusunda yetkilendirirler. Sozkonusu Anlaşmanın taslağı oncelikle Turk Konseyi Dışişleri Bakanları Konseyi tarafından uygun bulunur (bundan sonra "DİBK" olarak anılacaktır).
Akademi, amaclarını ve ozellikle aşağıdaki hususları, gercekleştirmek uzere uluslararası hukuki ehliyete sahip olacaktır:
- Sozleşmeler yapmak;
- Taşınmaz edinmek ve devretmek;
- Mahkemeler huzurunda davacı veya davalı olarak bulunmak;
- Mevduat hesapları acmak ve nakdi varlıklarla ilgili işlemler yapmak.
Madde 7
Turk Akademisi'nin Kazakistan Cumhuriyeti vatandaşı olmayan ve Kazakistan Cumhuriyeti'nde daimi ikametgahı bulunmayan Başkan, Başkan Yardımcıları ve bunların bakmakla yukumlu oldukları kişiler, 18 Nisan 1961 tarihli Diplomatik İlişkiler Hakkında Viyana Sozleşmesinin 29-36. maddeleri uyarınca, Kazakistan Cumhuriyeti'ndeki diplomatik personele tanınan aynı ayrıcalık ve bağışıklıklardan yararlanır ve bu maddelerde belirtilen muafiyet ve İstisnalara tabidir.
Turk Akademisi'nin yabancı personelinin ayrıcalık ve bağışıklıkları Ev Sahibi Ulke Anlaşması ile belirlenir.
Turk Akademisi tarafından Akademi personeline odenen maaş ve ikramiyeler vergiden muaftır.
Madde 8
Turk Akademisi, kendi butce taslağım hazırlar ve taslağı lıer bir madde uzerindeki hesaplamaları ve gerekceleriyle birlikte yeni mali yıldan once gelen yılın ilk yansında değerlendirmelerini almak uzere Taraflara gonderir. Butce taslağı, Tarafların uygun bulması uzerine, DİK tarafından onaylanır.
Tarafların zorunlu katkıları, Tarafların odeme kapasiteleri, Birleşmiş Milletler katkı payı oranları ve benzer bolgesel kuruluşlara yapılmakta olan katkılar goz onune alınarak, DİK tarafından belirlenir. Bununla birlikte, Ev Sahibi Ulkenin payı, diğer uyelerden daha az olmayacaktır.
Zorunlu katkıların oranı, DİK tarafından imzalanacak ayrı bir protokolde gosterilecektir.
Akademiye gonullu katkılar sınırsız olacaktır.
Madde 9
Turk Akademisi'nin mali faaliyetleri icin dış denetim, yılda bir kereden az olmamak kaydıyla, DİK'in yetkilendireceği bir kurum tarafından yerine getirilir. Turk
Akademisi Başkanı, dış denetimin yurutulmesi icin gerekli belgeleri yetkili kurama sağlayacaktır.
Dış denetim yerine getirildikten sonra denetim raporu, Turk Akademisi Başkanı tarafından tum Taraflara iletilir.
Madde 10
Ucuncu taraflar ve uluslararası orgutlere DİK kararıyla gozlemci statusu verilebilir.
Madde 11
Turk Akademisi'nin calışma dilleri Tarafların devlet/resmi dilleri ve İngilizcedir.
Madde 12
Taraflar, Anlaşma hukumlerinin yorumlanmasından ve uygulanmasından doğabilecek uyuşmazlıkları istişareler ve muzakereler yoluyla cozume kavuştururlar.
Madde 13
Mevcut anlaşmaya ilişkin duzeltme ve eklemeler, işbu Anlaşmanın aynlmaz bir parcası olarak ayrı protokoller şeklinde yapılabilir ve işbu Anlaşmanın 14. maddesinde ongorulen usule uygun olarak yururluğe girer.
Madde 14
Suresiz olarak yapılan işbu Anlaşma, yururluğe girmesi icin gerekli olan ic onay surecinin tamamlandığına dair depozitore yapılacak yazılı bildirimin alındığı tarihi takip eden otuzuncu gunde yururluğe girer.
İşbu Anlaşma, diğer imzacılar bakımından onay belgesinin depozitor tarafından teslim alındığı tarihi izleyen otuzuncu gunde yururluğe girer.
Bu anlaşma Turk Dili Konuşan Ulkelerin katılımına acıktır. Anlaşma, bu ulkeler bakımından onay belgesinin depozitor tarafından teslim alındığı tarihi izleyen otuzuncu gunde yururluğe girer.
Madde 15
Taraflardan biri Anlaşmadan cekilmeye karar verdiği takdirde, Anlaşmanın gecerliliği yalnızca bu Taraf icin ortadan kalkar. Anlaşmadan cekilme, ilgili Tarafın yazılı bildiriminin depozitor tarafından teslim alındığı tarihi izleyen altı aydan sonra yururluğe girer.
Anlaşmadan cekilen taraf, fikri mulkiyet hakları, Turk Muzesi'ne bağışlanan eserler ve diğer hediyelerin yanısıra, Turk Kutuphanesi'ne bağışlanan kitaplar ve benzeri elektronik materyaller de dahil olmak uzere, Akademi'nin varlıkları uzerindeki haklarından feragat etmiş sayılır.
Madde 16
İşbu Anlaşmanın depozitoru Kazakistan Curnhuriyeti'dir.
İşbu Anlaşma, Bişkek şehrinde, 2012 senesinin Ağustos ayının 23. gunu, her biri eşit derecede gecerli olmak uzere, Azerice, Kazakca, Kırgızca, Turkce ve İngilizce olarak tek orijinal nusha halinde imzalanmıştır.
Taraflar, işbu Anlaşmanın hukumlerinin yorumlanmasına ilişkin doğabilecek uyuşmazlıklarda İngilizce metni esas alırlar.
İşbu Anlaşmanın asıl nushası depozitor tarafından muhafaza edilecek, Taraflara onaylı bir sureti gonderilecektir.