*********************
-alo ben saldıray durgun. sen gimsin?
-(karşı taraf telefonla cevap verir)
-abisi mi?
-...
-yok o dediğin şekil biriynen sevişmedim gardeşim
-...
-kim?
-...
-duygu mu?
-...
-nası bişiydi bu? hani şoyle kalcaları...
-...
-pardon senin bacındı demi bu
******************
saldıray abi: demek evin bura ha.
zuleyha : fakirhane diyelim be abi
saldıray abi: nolacak canım. ferah bi yatak odası olduktan sonra
zuleyha : nası abi?
saldıray abi: yani coluğun yok cocuğun yok. sağa yeter diyom. yayıldın mı ekiz yatağın ustune oldu bitti.
***********************
"saldıray şoyle yap, saldıray boyle yap. ha kimse demiyo ki bi derdin bi sıkıntın var mı? doğru duzgun seğişebiliyon mu? en son nazaman seğiştin? yok herkeş kendi şeyinde. bak sen bile bana abi diyon."
*******************

-ya lanet olsun dedim, oyle bi yalandan seğiştik gitti.
************************
-zuleyha, kırlarda neşe icinde sevişeceğin gunler yakındır.
-gecen bi arkadaşı ormana goturdum, nasıl memnun kaldı anlatamam.
************************

hemşire: zuleyha hanım ben karakola kadar gidiyorum. arkadaşlar serumunuzu değiştiricekler.
zuleyha: noldu hemşire kardeş
hemşire: bu adamı şikayet edicem. cekil şurdan bu terbiyesiz
saldıray abi: ne asabi bir insan yauuu! seğişmek istemiom kardeşim zornan değil ya alla alla
zuleyha: hayırdır saldıray abi
saldıray abi: bu işler karşılıklı bir arz talep dengesi icindeğ olur. ben isteyecem, sen isteyecen. sonra ortam musait olacak oyle. ben buraya hasta ziyaretine gelmiş bir insanım
zuleyha: yani kız mı sana asıldı diyosun?
saldıray abi: sorma zuleyha yahu. acile girmemne bu kızığn boynuma sarılması bir oldu.
zuleyha: yapma yahu bak sen şu densize
saldıray abi: canım sen beni cekici bulmuş olabiliğn; ben senin bu hislerine saygı duyarım. ama alırsın bi randevu. giyersin ayağına topuklu şeyler akabinde seğişiriz olur biter ama bu şekilde bir yaklaşım şık deel.
pala: bence bu asılmıştır kıza
zuleyha: ona ne şuphe.
saldıray abi: ee zuleyha nasısın iyneştin işallah
zuleyha: bırakmadılar ki saldıray abi. mukremin filan da gelince atlayamdım kopruden. aslında benim şu anda boğazın serin sularında kayıp bi ceset olmam lazım.hıh, bizim miyadımız doldu saldıray abi. kederle huzunle acılarla doldu. bakma hakem musamaha gosteriyo da uzatmaları oynuyoruz.
saldıray abi: nası musamaha yani
zuleyha: e oyle tabi yoksa benim hayatımda oyle kayda değer bir duraklama yok. ***** feleğin ufuruğunden mutevellit bir kasırgaya kapıldım. ordan oraya savruldum durdum. ulan pala bu son cumleyi hatırlat da bi ara besteleyeyim
pala: cok uzun
saldıray abi: o kadar moralini bozma zuleyha. yarınlara umudıla bakması bilecen. yoksa olmaz. ben senin en kısa zamanda sıhatına kavuşacağına inanıyorum. he. merak etme zuleyha. kırlarda neşe icinde sevişeceğin gunler yakındır.
zuleyha: kırlar da mı
saldıray abi: gayet tabi. oyle musait yerler var bir bilsen. misal gecen bi arkadaşı ormanlık araziye goturdum. nası memnun kaldı annadamam. duşun ki atletimi aldı geri vermiyo.
zuleyha: niye?
saldıray abi: o gunun hadırası olara saklayacakmış. aslında ona kalsa slipi alacaktı da ben o kadarına musade edmedim.
zuleyha: alla alla temiz hava oksijen arkadaşının hoşuna gitti heralde
saldıray abi: bi de guzel bi otel yapmışlar. sen biraz toparlan bi hafta on gun gider kalırız oralarda. turp gibi olun valla. bi bayır turbuna şegil itibariyne bi bak ne kadar seksi kavisleri olduğunu gorun.
zuleyha: saldıray abi aslında benim sana soylemek istediğim bişey var. ben anlaşmamızı fesh etmek istiyorum. bu mesleği bırakacam. bu alem bensiz kaynatsın cadı kazanlarını. ben coktan piştim haybeye kazan da yer işgal etmeyeyim. ulan bu da kaset kapağında iyi laf olurdu be pala.
pala :?
zuleyha: neyse boşver kaset maset yapılmaycak nası olsa.
(ortama mukreminle tirpişon girer.)
mukremin: ne demek kaset maset olmayacak ha... ulan zuleyha bir laf dinlesen. bir kulağından giren laflarımızın obur kulağından firar etmesini bi engellesen. ve daha da muhimi şu tip lavuklarla bir irtibarı kessen
saldıray abi: sen bağa mı laf carptırıyon hemşerim?
mukremin: he sana carptırıyorum
tirpişon: heee
mukremin: ayriyetten beni her gorduğun yerde de hemşehrim deyip durma. ben senin gibi lavuklarla aynı şehirde nufus sayımına bile katılmam.
tirpişon: o kadar...
zuleyha: mukremin tatsızlığa luzum yok.
saldıray abi: siz giminle gonuştuğunuzun peh fargında deelsiniz galiba. bana saldıray durgun derler.
mukremin: eee napsınlar. her hayvana bir isim koymak şart. yoksa oylecen ayı diye baarıysun bunlardan on tanesi koşuyo.
zuleyha: mukermin kardeş kafi derecede tatsızlık oldu daha fazlasına luzum yok tamam.
saldıray abi: oyle olsun. sizinen daha sonra goruşeceez. zuleyha kusura kalma. senlen bilahare sevişiriz
*********************


__________________