• 14-07-2022, 22:47:20
    #1
    Kitaplarda orjinal Turkce baskılarındaki ilustrasyonlar kullanılmadı, cunku benim pek hoşuma gitmedi. Onun yerine beğeneceğinizi umduğum daha kaliteli ilustrasyonlar kullanıldı. Umarım beğenirsiniz.


    8. yuzyılda Arap Abbasi Halifesi Harun Reşid zamanında Bağdat onemli bir kozmopolit şehirdi, İran, Cin, Hindistan, Afrika ve Avrupa'dan gelen tuccarlar ile dolup taşmaktaydı. Bu donemde, şehrin kulturel yapısı da gelişmiş, Arap kulturu, ozellikle diğer Doğu kulturleriyle harmanlanmıştı. Binbir Gece Masalları'ndaki hikÂyeler işte bu donemde, halk hikÂyeleri olarak ortaya cıkmıştır. Sozle aktarılan bu hikÂyeler sonunda tek bir eserde derlenmiştir. HikÂyelerin cekirdeğini eski bir Fars (İran) kitabı olan HazÂr AfsÂna (Bin Efsane) oluşturmuştur. 9. yuzyıl dolaylarında hikÂyeleri derleyen ve Arapca'ya cevirenin masalcı Ebu abdullah Muhammed el-Gahşigar olduğu soylenir. Eserdeki hikÂyelerin cercevesini oluşturan Şehrazad oykusunun esere 14. yuzyıl dolaylarında katıldığı duşunulmektedir. Eser Fransızcaya 1704'te cevrilmiş, ilk modern Arapca derlemesi ise 1835'te Kahire'de yapılmıştır. Fransızca'ya 1704'te cevrilmişse de, eserin ve ihtiva ettiği hikÂyelerin bir kısmının daha onceden Batı'ya geldiği duşunulmektedir.

    Binbir Gece Masalları, Arap edebiyatı'nın en guzel eserlerindendir. Gerek eskiliği ve gerekse anonim oluşu, bu masalların hızla yayılmasına yol acmıştır. Hatta cok sonraları "Binbir Gunduz Masalları" adında başka bir seri de ortaya cıkmıştır. Hemen hemen tum dunya dillerine cevrilen masalar arasında "Ali Baba ve Kırk Haramiler" ve "Alaaddin'in Sihirli Lambası" da yer almaktadır.

    Hikayeye gore; Fars kralı Şah Şehriyar, Hindistan ile Cin arasındaki bir adada hukum surer (eserin daha sonraki bicimlerinde bunun yerine Şehriyar'ın Hint ve Cin'de egemenlik surduğu yazar). Şehriyar karısının kendisini aldattığını oğrenir ve ofkelenir, tum kadınların sadakatsiz, nankor olduğuna inanmaya başlar. Once karısını oldurtur, sonra da vezirine her gece kendisine yeni bir hanım bulmasını emreder. Her gece yeni bir gelin alan Şehriyar, geceyi hanımıyla gecirdikten sonra tan vakti hanımını idam ettirir. Bir sure bu boyle devam eder. Vezirin akıllı kızı Şehrazad bu kotu gidişata son vermek icin bir plan kurar ve Şehriyar'ın bir sonraki eşi olmaya aday olur. Evlendikleri geceden başlayarak, kardeşi Dunyazad'ın hikaye dinlemeden uyuyamadığını soyler ve hergece Dunyazad'ın da yardımıyla cok guzel ve heyecanlı hikayeler anlatmaya başlar, ama tam şafak vakti geldiğinde, hikayenin en heyecanlı yerinde, hikayeyi anlatmayı keser. Hikayenin sonunu merak eden Şehriyar, Şehrazad'ın hikayeye ertesi gece devam edebilmesi icin, o gecelik Şehrazad'ın idamını erteler. Her gece bir onceki masalın devamını anlatıp yeni bir hikayeye başlar ve yine tam tan vakti hikayenin en heyecanlı yerinde anlatmayı bırakır. Kitabın sonuna kadar yer alan hikayeler, Şehrazad'ın Şehriyar'a anlattığı hikayelerdir. Sona gelindiğinde, Şehrazad uc erkek cocuğu doğurmuştur ve evliliklerinden uzunca bir sure gecmiştir. Kralın kadınlara olan ofkesi ve kotu duşunceleri dinmiş, Şehrazad'ın sadakatine inanmıştır.



    Yayınevi: AFA Yayınları

    Boyut: 7 MB


    PDF:
    Gizli İçerik:
    Gizli içeriği görmek için mesaj yazmalısınız.


    Parola: spiderh


    Tarayan: Remaver

    Duzenleyen: spiderh


    NOT: Kitap vahşet ve aşırı cinsellik icerdiğinden cocuklara uygun değildir. İsmi masaldır belki ama kucuklere gore değil, buyuklere gore masallar bunlar.