KitÂb-ı Mukaddes, Mukaddes Kitap veya Kutsal Kitap, hıristiyanların dinî alanda otorite kabul ettikleri, yahudilerin kutsal kitabını da kapsayan yazılar koleksiyonuna verdikleri isimdir. Batı dillerinde KitÂb-ı Mukaddes'in karşılığı Bible (Bibel) kelimesidir. Kitab-ı Mukaddes yaygın olarak tum zamanların en cok satan kitabı olarak kabul edilir, 100 milyon kopya yıllık satış tahmini olup ozellikle ilk kitlesel basılı kitap oluşu Batı'da, edebiyat ve tarih uzerinde buyuk bir etki yaratmıştır.
[h=3]KİTAB-I MUKADDES NEDİR?[/h]İlk asırlarda Yunanca'yı kullanan kilise, bu dildeki biblionun (kitap) coğul şekli olan bibliayı kutsal saydığı yazıların tamamını ifade etmek icin kullanmıştır. Kilise Latince'yi benimsediğinde biblia tekil ve dişil bir kelime sayılmış, buna "insan hayatına yon verecek kuralları ihtiva eden en mukemmel kitap" anlamı yuklenerek kullanımı surdurulmuştur. Latince'den gunumuz Batı dillerine gecen kelime, yaklaşık 400 yılından itibaren hıristiyan kutsal kitabının adı olarak varlığını devam ettirmektedir. Bible kelimesini terim anlamında ilk kullananlar hıristiyanlar olduğu icin herhangi bir niteleme sıfatı olmaksızın tek başına kullanıldığında Ahd-i Atîk ve Ahd-i Cedîd'den oluşan hıristiyan kutsal kitabını ifade eder.

KitÂb-ı Mukaddes'in ilk bolumunu yahudi kutsal kitabı olan Ahd-i Atîk teşkil etmektedir. Yahudiler, Ahd-i Atîk'in orijinal dili olan İbrÂnîce nushasını (The Jewish Bible, The Hebrew Bible, Tanakh), hıristiyanlar ise milÂttan once III-I. yuzyıllarda yapılan Yunanca tercumeyi (The Greek Bible, The Septuagint, LXX) esas kabul etmektedir, ancak bu iki nusha arasında farklar vardır. Ahd-i Atîk'in, Greko-Romen dunyasında yaşayan ve Yunanca konuşan yahudiler icin yapılan ve hıristiyanlarca benimsenen Yunanca tercumesi İbrÂnîce Ahd-i Atîk'teki kitapların dışında onda olmayan ceşitli kitap veya bolumler de ihtiva etmektedir; bunlar Katolikler tarafından kutsal sayılırken yahudiler ve Protestanlar bu inancı paylaşmaz. KitÂb-ı Mukaddes'in sadece hıristiyanlara ait olup yahudilerce kabul edilmeyen ikinci bolumune Ahd-i Cedîd denilmektedir. Yirmi yedi kitap veya bolumden oluşan Ahd-i Cedîd Yunan dilinde yazılmıştır. Ahd-i Atîk ve Ahd-i Cedîd'in papalığın gorevlendirdiği Saint Jerome tarafından Latince cevirisi yapılmıştır. "Vulgate" (yaygın nusha) ismi verilen bu Latince tercume, Trent Konsili'nin dorduncu celsesinde (8 Nisan 1546) Roma Katolik kilisesinin yegÂne makbul ve muteber nushası olarak kabul edilmiştir. Bu nushada, yahudilerin otuz dokuz kitap veya bolumden oluşan Ahd-i Atîk listesine ilÂveten yedi kitap daha vardır. Katolikler "deuterocanonique" dedikleri bu kitapları kutsal kabul ederken yahudilerin yanında Protestanlar da bunları apokrif sayıp reddetmektedir.
İlk donemlerden başlayarak KitÂb-ı Mukaddes pek cok dile cevrilmiştir. Ahd-i Atîk once ÂrÂmîce'ye (Targumim) ve Yunanca'ya (Septuaginta), daha sonra Yunanca yazılmış olan Ahd-i Cedîd'le birlikte Latince'ye (Vulgate), SuryÂnîce'ye (Peşitta) ve diğer dillere tercume edilmiştir. Arap yarımadasındaki yahudiler İbrÂnîce KitÂb-ı Mukaddes'i, hıristiyanlar ise SuryÂnîce veya Grekce KitÂb-ı Mukaddes'i kullanıyorlardı. İslÂm'ın ilk donemlerinde KitÂb-ı Mukaddes'in bazı bolumlerinin Arapca'ya cevrilmiş olması ihtimalinden soz edilmektedir; ancak ilk yazılı ceviri İslÂm'ın yayılmasına paralel olarak daha sonra yapılmıştır. KitÂb-ı Mukaddes'in İbrÂnîce, Grekce, SÂmirîce, SuryÂnîce, Kobtca ve Latince'den Arapca'ya yapılmış tercumelerine dair bazı yazmalar mevcuttur. Ahd-i Atîk'i Huneyn b. İshak'ın (o. 260/873) Grekce'den, Saîd b. Yûsuf el-Feyyûmî'nin (o. 942) İbrÂnîce'den Arapca'ya cevirdiği bilinmektedir.
KitÂb-ı Mukaddes'in tamamının ilk İngilizce tercumesi 1382'de (IDB, IV, 760), ilk Turkce tercumesi Ali Ufkî Bey tarafından 1666'da yapılmıştır. Turkce tercume, Protestan KitÂb-ı Mukaddesi'ni esas aldığı icin gerek ihtiva ettiği kitaplar gerekse onların sıralaması buna goredir ve Katolikler'in kabul ettiği "deuterocanonique" kitaplarla ceşitli ilÂveler burada yer almamaktadır. Hıristiyanlar KitÂb-ı Mukaddes'in ilÂhî vahiy ve ilham altında yazıldığını, orijinal ve otantik olarak muhafaza edildiğini, dinî alanda otorite olduğunu kabul etmektedir. Kur'an'da Hz. ÎsÂ'nın Tevrat'ı tasdik ettiği ve kendisine hidayet ve nur kaynağı olan İncil'in verildiği bildirilmekte, Hıristiyan kutsal kitabıyla ilgili başka bilgi verilmemektedir (bk. AHD-i CEDÎD; İNCİL).