Hafs ve Verş mushaflarının farklı Kur'an versiyonları olduğu şeklindeki bir iddia kopyala & yapıştır yontemiyle yayılıyor. Bu iddianın kaynağı hristiyan misyonerlerin yazdıkları yazılar, hazırladıkları siteler; kopyalayıp yayanlar da genellikle İslam duşmanı kimseler.
Gelelim bu iddianın cevabına. Dr. Adrian Brockett'in The Value of Hafs And Warsh Transmissions For The Textual History Of The Qur'an adlı makalesinden bazı bolumler:
Alıntı:
In cases where there are no variations within each transmission itself, certain differences between the two transmissions, at least in the copies consulted, occur consistently throughout. None of them has any effect in the meaning.
Such a division is clearly made from a written standpoint, and on its own is unbalanced. It would be a mistake to infer from it, for instance, that because "hamza" was at first mostly outside the graphic form, it was therefore at first also outside oral form. The division is therefore mainly just for ease of classification and reference.
On the graphic side, the correspondences between the two transmissions are overwhelmingly more numerous than differences, often even with oddities like ayna ma and aynama being consistently preserved in both transmissions, and la'nat allahi spelt both with ta tawila and ta marbuta in the same places in both transmissions as well, not one of the graphic differences caused the Muslims any doubts about the faultlessly faithful transmission of the Qur'an.
On the vocal side, correspondences between the two transmissions again far and away outnumber the differences between them, even with the fine points such as long vowels before hamzat at-qat having a madda. Also, not one of the differences substantially affects the meaning beyond its own context... All this point to a remarkably unitary transmission in both its graphic form and its oral form.
Many orientalists who see the Qur'an as only a written document might think that in the graphic differences can be found significant clues about the early history of the Qur'an text - if cUthmÂn issued a definitive written text, how can such graphic differences be explained, they might ask. For Muslims, who see the Qur'an as an oral as well as a written text, however, these differences are simply readings, certainly important, but no more so than readings involving, for instances, fine differences in assimilation or in vigour of pronouncing the hamza.
The definitive limit of permissible graphic variation was, firstly, consonantal disturbance that was not too major, then unalterability in meaning, and finally reliable authority.
The simple fact is that none of the differences, whether vocal or graphic, between the transmission of Hafs and the transmission of Warsh has any great effect on the meaning. Many are the differences which do not change the meaning at all, and the rest are differences with an effect on the meaning in the immediate context of the text itself, but without any significant wider influence on Muslim thought.
Such then is the limit of the variation between these two transmissions of the Qur'an, a limit well within the boundaries of substantial exegetical effect. This means that the readings found in these transmissions are most likely not of exegetical origin, or at least did not arise out of crucial exegetigal dispute. They are therefore of the utmost value for the textual history of the Qur'an.
The limits of their variation clearly establish that they are a single text.
Thus, if the Qur'an had been transmitted only orally for the first century, sizeable variations between texts such as are seen in the hadîth and pre-Islamic poetry would be found, and if it had been transmitted only in writing, sizeable variations such as in the different transmissions of the original document of the constitution of Medina would be found. But neither is the case with the Qur'an. There must have been a parallel written transmission limiting variation in the oral transmission to the graphic form, side by side with a parallel oral transmission preserving the written transmission from corruption.
The transmission of the Qur'an after the death of Muhammad was essentially static, rather than organic. There was a single text, and nothing significant, not even allegedly abrogated material, could be taken out nor could anything be put in.
There can be no denying that some of the formal characteristics of the Qur'an point to the oral side and others to the written side, but neither was as a whole, primary. There is therefore no need to make different categories for vocal and graphic differences between transmissions. Muslims have not. The letter is not a dead skeleton to be refleshed, but is a manifestation of the spirit alive from beginning. The transmission of the Qur'an has always been oral, just as it has been written.
Adrian Brockett, "The Value of Hafs And Warsh Transmissions For The Textual History Of The Qur'an" in Andrew Rippin's (Ed.), Approaches of The History of Interpretation of The Qur'an, 1988, Clarendon Press, Oxford
Yani ozetle mushaflar arasındaki farklar yazma ve okuma ile ilgili olup anlam bakımından arada fark yoktur, değişikliklerin sınırları hepsinin tek bir metin olduğunu kanıtlamaktadır.
__________________
Kur'an değiştirildi diyenlere cevap
Dini Sohbetler0 Mesaj
●39 Görüntüleme
- ReadBull.net
- Eğitim Forumları
- İslami Bilgiler
- Dini Sohbetler
- Kur'an değiştirildi diyenlere cevap
-
12-09-2019, 11:38:32